Diskussion:Bahnhof Prien a Chiemsee

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Schallmeister in Abschnitt Medien
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Nach aktueller (sogar im Artikel als Nachweis benutzten) DB-Liste heißt es "Station Prien am Chiemsee". Ich kann mir kaum vorstellen, dass es einmal offiziell a Chiemsee hieß; da gehörte dann zumindest ein Punkt hinter das a. In Tabellen mit Abkürzungen kommt diese Schreibweise vor, was jedoch nicht bedeutet, dass der Bahnhof so heißt und/oder hier als Überschrift in deutscher Sprache dienen kann. Die Löschen-Vorlage habe ich noch nicht eingesetzt, da es noch Links auf diese Seite gibt. --Friedo (Diskussion) 19:28, 11. Okt. 2015 (CEST)Beantworten

Doch der Bahnhof heißt so. Von welcher Liste sprichst du denn überhaupt, es ist keine verlinkt. Bei der Bahn werden nie Punkte verwendet, siehe zum Beispiel auch andere Bahnhöfe wie Mühldorf (Oberbay) oder Neufahrn (Niederbay). In den Auskunftsmedien wird der Bahnhof Prien am Chiemsee genannt, woanders hingegen wieder Prien a Chiemsee. Siehe zum Beispiel [1], [2] oder auch [3]. --Lenni (Diskussion) 20:20, 11. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
Jetzt, nach der Aktualisierung des Fahrplans wegen Fahrplanwechsel, wird der Bahnhof auch auf bahn.de wieder Prien a Chiemsee genannt. [4] --Lenni (Diskussion) 17:12, 12. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
Ich habe den Artikel nun erstmal wieder zurückverschoben. --Lenni (Diskussion) 16:27, 13. Okt. 2015 (CEST)Beantworten
@Lenni-2011: Obiger Text widerspricht sich selbst (... heißt nicht / wird genannt) - natürlich heißt er Prien am Chiemsee, wie es auch in der Quelle unter Einzelnachweisen steht (vgl. hier). Es ist aber müßig, sich gegenseitig verschiedene Quellen, die es immer gibt, vorzuhalten. Allein schon die (nicht von mir) gewählte Überschrift Lemma macht es deutlich, das heißt Grundform. Doch die Schreibweise ohne m ist eine gekürzte und somit keine Grundform. In Plänen oder Listen werden naturgemäß Abkürzungen verwendet; doch die haben hier im (Fließ-) Text nun wirklich nichts zu suchen. Es ist noch nicht einmal eine Alternativ-Schreibweise, sondern eine verkürzte und in schlechtem Deutsch dazu. Wenn man das unbedingt hineinbringen will, dann kann man anfügen: "In einigen Listen und Plänen ...".
Meine Änderungen hatte ich erst nach eingehenden Untersuchungen vorgenommen, als ich davon überzeugt war. Hier noch zwei weitere Argumente:
Wie würde man denn den Artikel einem Blinden vorlesen?
Was steht denn auf dem Schild am Bahnhof selbst?
Daher bitte ich den Zustand mit "am" wiederherzustellen (also Tausch der Weiterleitung).
Was die Löschvorlage anbelangt, so sollte sie nicht gesetzt werden, da ich einsehe, dass es eine "übliche" (wenn auch schlechte) Schreibweise ist.
Bliebe noch die Frage, ob er früher vielleicht wirklich mal so hieß, dann könnte man das erwähnen. Das Lemma, der Kopftext und die Boxüberschrift können aber nur Prien am Chiemsee heißen.
Und dass bei der Bahn nie Punkte gesetzt werden, ist natürlich auch eine gewagte - nein: falsche - Aussage (vgl. gleich nebenan).
--Friedo (Diskussion) 18:10, 13. Okt. 2015 (CEST)Beantworten

Medien

[Quelltext bearbeiten]

Folge 20 der Serie Pusteblume mit Peter Lustig von 1979 zeigt die Betriebsabläufe an diesem Bahnhof Ender der 1970er Jahre (Quelle: Video auf YouTube - Link kann aufgrund Wikipedia-Filter nicht wiedergegeben werden - Stichwort für YT-Suche: "Pusteblume | Folge 20 - Peter reist mit dem Zug"). Diese Serie war der Vorgänger von Löwenzahn. --Schallmeister (Diskussion) 15:44, 15. Sep. 2016 (CEST)Beantworten