Diskussion:Bajantal Sum
Übersetzung ohne Sprachkenntnisse?
[Quelltext bearbeiten]Hallo @Shi Annan: du schriebst in diesem Artikel nach Import: "Tussum 2 hat eine Bevölkerung von mehr als 860 Menschen und liegt an der 14., 16. und 18. Division der Eisenbahn." Was soll das denn sein "Tussum 2" oder "Division der Eisenbahn"? Ich tippe, dass du eine automatische "Übersetzung" in den Artikel nahmst; für diesen Satz aus der mongolischen WP: Тус сум 2 баг 860 гаруй хүн амтай, төмөр замын 14, 16, 18-р зөрлөгүүдийг харьяалж, ..." WP-transkribiert: Tus sum 2 bag 860 garui chün amtai, tömör dsamyn 14, 16, 18-r dsörlögüüdiig charjjaaldsch, ... Nah an den Ausgangsworten, dabei korrekt in Sinn und deutscher Grammatik wäre: "Dieser Sum gliedert sich in zwei Bag mit (etwas) mehr als 860 Einwohnern, zu ihm gehören der 14., 16. und 18. Dsörlög, ..." Dabei kann man зөрлөг kaum übersetzen, ist in seiner Funktionsdifferenziertheit ein mongolisches Spezifikum einer Eisenbahnbetriebsstelle.
Die Aussage hat sich mit einer annähernd korrekten Übersetzung ganz schön geändert, nicht wahr? - Ich schreib dir das, damit du das vielleicht als Anlass nimmst, erst wieder nach dem Erlernen von Basics der mongolischen Sprache vorsichtig und sehr kritisch prüfend zu importieren. Übrigens hat die mongolische WP ein erhebliches Beleg- und mMn auch an etlichen Stellen ein Korrektheitsproblem. Ich würde von dort fast nichts übernehmen, das ich nicht gecheckt hätte. Entsprechend meinem alten Papier-Streckenplan sind der 14. und der 16. Dsörlög übrigens nicht im Bajantal-Sum; ich hab es im Artikel trotzdem erstmal entsprechend MN-WP gelassen. Mangels Beleg dort ist es halt nicht schnell überprüft. Mit Gruß, --Tozina (Diskussion) 22:15, 7. Nov. 2024 (CET)
- Hab ich echt diesen Mist stehen lassen? Das tut mir leid. Offenbar hat mich etwas beim Übersetzen gestört und dann habe ich es nicht mehr gesehen. Ab und zu bin ich Betriebsblind. Danke, dass du das verbessert hast. Gewöhnlich schreibe ich nur, was ich auch verstanden habe und in den gängigen Karten prüfen konnte. herzlich grüßt --史安南 - Shi Annan (Diskussion) 22:55, 7. Nov. 2024 (CET)