Diskussion:Bajuwarisch
Eigentlich heißt er Oberbegriff über die altbayerischen und die meisten österreichischen Dialekte nicht "Bairisch", sondern Bajuwarisch. Die Bezeichnung "bayrisch" ist ebenfalls nicht korrekt, weil das dem Begriff "Bayern" zugeordnete Adjektiv "bayerisch" heißt. (Siehe z. B. http://www.bayern.de ) Angelika Lindner 16:15, 17. Jan 2003 (CET)
Im dtv-Atlas Deutsche Sprache heißt es bairisch und der ist da glaub ich mindestens so kompetent wie die Stoiber-Seite. -Hunne 16:53, 17. Jan 2003 (CET)
- Ich bin weit (eigentlich sogar extrem weit) von Stoiber entfernt, aber das ist nun mal die offizielle Homepage des Freistaates Bayern
Was soll denn das sein? Bajuwarisch . Dem Freistaat Bayern fehlt wohl ein KompetenzTeam --nerd
- Schon komisch, über den falschen Oberbegriff (und um den geht es hier, nicht um eine andere Schreibweise für bayerisch) "bairisch" hat sich bisher niemand aufgeregt. Ausserdem gibt es Dinge, die unabhängig davon existieren, ob jemand etwas darüber weiss oder nicht. Angelika Lindner 17:12, 17. Jan 2003 (CET)
- Für Änderungen bitte besser recherchieren. Danke. s.a "bayern.de" http://tinyurl.com/4kce --nerd 17:40, 17. Jan 2003 (CET)
Ich wollte Dir natürlich keine Affinitäten zur CSU unt erstellen. Ich denke nur, dass man sich, wenn es um Fragen der Sprache geht, eher auf Linguisten als auf Politiker verlassen sollte. Und wie kommst du darauf, dass "bairisch" ein falscher Oberbegriff ist? Als Oberbegriff wofür? Bairisch ist genau der Begriff für das, was jetzt unter Bajuwarisch steht. Bajuwarisch dagegen wird (das hat auch meine Google-Recherche zum Thema belegt), soviel ich weiß, v.a. dann verwendet, wenn es um bayrische Urtümlichkeit geht und hat auch oft einen unangenehmen ideologischen Beigeschmack (siehe Franz Fuchs und seine Bajuwarische Befreiungsarmee). Deshalb tut es mir schon im Herzen weh, wenn die Sprache, die ich spreche, hier unter Bajuwarisch zu finden ist. Tut mir leid, aber ich will das dringend rückgängig gemacht haben. -Hunne 17:37, 17. Jan 2003 (CET)
- Wenn der Begriff "bajuwarisch" mittlerweile als Synonym für maßkrugschwenkende Spießer gilt, kann das zwar bedauert werden. Muß man/frau sich unbedingt dadurch distanzieren, indem man/frau auf einen anderen Begriff ausweicht? Fest steht, daß es verschiedene Schreib- und Sichtweisen diesen Begriff betreffend gibt. Daß die Begriffe so umstritten sind, habe ich ehrlich gesagt nicht gewußt. Ich gebe mich jetzt zwar nicht "geschlagen", aber ich werde hier auch kein Ping-Pong-Spiel veranstalten, indem der Beitrag hin und her geschoben wird. Angelika Lindner 18:01, 17. Jan 2003 (CET)
Sag mir bitte, woher du das hast, dass "bajuwarisch" die Sprachgruppe bezeichnet. Auf der offiziellen Homepage von Bayern hab ich nichts finden können auch nicht, wenn ich mit Google die ganze Seite durchsuche. Ich kann neben dem dtv-Atlas noch Meyers Lexikon anführen. Da steht Bairisch als deutsche Mundart neben Alemannisch etc.. bajuwarisch gibt es nicht, nur die Bajuwaren als Volk. -Hunne 18:11, 17. Jan 2003 (CET)
Wie gesagt, ich wußte ehrlich nicht, daß dieser Begriff so umstritten bzw. wenig geklärt ist, wie es sich nunmehr darstellt. Ich habe diesen Begriff aus dem Lexikon, allerdings habe ich mir dieses Wissen (oder nur diese Meinung?) schon vor längerer Zeit angeeignet. Ich erinnere mich, daß ich das damals in einem Lexikon (70er Jahre DDR - Meyers Handlexikon) gelesen habe und seitdem nicht mehr darüber recherchiert habe, sicher ein Versäumnis von mir. Aber mir kam aufgrund der für mich logisch erscheinenden Zuordnungen gar nicht die Idee. Für mich stellte es sich bisher immer so dar:
Die "Bajuwaren" waren ein Stamm, der aus den germanischen Markomannen, Resten keltischer Bevölkerung und allerlei Zuwanderern aus dem Römischen Reich entstand und "Bajuwarisch" als die Sprache dieses Volkes
Dieser Begriff, der aufgrund der Ähnlichkeit und sprachlicher Ungenauigkeiten auch mit dem Namen "Bayern" gleichgesetzt werden kann, begann sich dann im Verlaufe der Zeit ja nur noch auf das heutige Bayern zurückzuziehen, während die aus den Bayern (und Slawen - nicht zu vergessen) hervorgegangenen Österreicher eigene Wege gingen. Als gemeinsamen Oberbegriff habe ich bisher immer das Wort "bajuwarisch" gesehen.
Aber die Sichtweise ist da sicher ähnlich unterschiedlich, wie bei dem Wort "germanisch". Im Englischen und einigen anderen Sprachen sind die "Germans" die Deutschen, für uns ist das eher die Zugehörigkeit zur germanischen Sprachgruppe, zu der neben Deutsch ja noch Niederländisch, die Skandinavischen oder nordgermanischen Sprachen und ja eigentlich auch das Englische (zumindest dessen angelsächsischen Wurzeln) gehören.
Ok, da muß ich demnächst wirklich noch mal etwas genauer recherchieren. Wenn aber auf der "Stoiber-Seite" kein Eintrag beim Stichwort "Bajuwarisch" gefunden werden kann, heißt das ja nicht, daß dieser Begriff nicht existiert. Angelika Lindner 19:00, 17. Jan 2003 (CET)
"Stoiber-Seite" kein Eintrag beim Stichwort "Bajuwarisch" gefunden werden kann.. Das hast du als Quelle angeben. "Bajuwarisch" bedeutet halt was anderes...dieser Begriff so umstritten, also bis jetzt war der Begriff unumstritten :)---nerd
- Mit der Nennung der wohlgemerkt offiziellen Homepage des Freistaates Bayern wollte ich die Schreibweise des Adjektivs "bayerisch" verdeutlichen, nicht den Begriff "bajuwarisch". Für umstritten halte ich weniger die Begriffe als solche, sondern eher die Zuordnung für verschiedene Bedeutungen. Diese ganzen Begriffe, es ließen sich hier sicher noch ein paar mehr nennen, haben ja alle eine ursprüngliche Bedeutung, über die es halt verschiedene Meinungen gibt. Die Quellen im Internet sind ja auch nicht alle seriös. Wenn ich mir da zum Beispiel unter http://members.tripod.com/~radde/Mundarten.html diese Karte anschaue (auf der ja da auch von "bairisch" die Rede ist) fällt mir auf, daß da Berliner und die Oberlausitzer den gleichen, nämlich "lausitzischen" Dialekt sprechen müßten. Tun die aber nicht! Wie gesagt, nur ein Beispiel. Angelika Lindner 23:02, 17. Jan 2003 (CET)
Bitte beachtet Deutschsprachige Wörterbücher und Bayerisch in Deutschland und Bairisch in Oesterreich. Bajuwarisch ist ebenfalls weit verbreitet in der Allgemeinsprache, aber wird, wie gesagt als Bayerisch von der Wissenschaft bezeichnet.
Bist du dir sicher, dass die Wissenschaftler in Bayern heute noch "bayerisch" verwenden, nicht "bairisch"? Das "Bayerische Wörterbuch" stammt aus der ersten Hälfte des 19. Jahrhunderts und hat seine Bezeichnung aus der Zeit behalten. Ich hab in allen Nachschlagewerken, die wohl für den ganzen deutschsprachigen Raum Gültigkeit beanspruchen(dtv-Atlas: München, Meyer-Lexikon: Mannheim-Wien-Zürich, Metzler-Lexikon-Sprache: Stuttgart) nur "bairisch" gefunden. Und wenn es einen wissenschaftlich unumstrittenen Begriff gibt, sollten wir den doch nehmen und nicht nur als österreichische Variante abtun.-Hunne 11:24, 19. Jan 2003 (CET)
- In allen offiziellen Bezeichnungen wird die Bezeichnung "bayerisch" benutzt. Also, Bayerische Landesregierung, Bayerischer Rundfunk usw. Das hat nichts mit Folklore zu tun. Ausserdem, warum wollt Ihr eigentlich die verschiedenen Zuordnungen dieses Begriffes (bairisch, bajuwarisch, bayerisch...) erschweren, indem für alles der gleiche Begriff angewandt wird? Wenn z. B. "bairisch" sowohl für Bayern betreffende Dinge, als auch für die Einordnung z. B. österreichischer Mundarten gilt, dann gibt es doch hier eine ziemliche Ungenauigkeit, oder? Sicher, alle diese Begriffe haben eine gemeinsame Wurzel, aber im Verlaufe der Jahrhunderte hat sich dieser Begriff eben differenziert (auch durch uneinheitliche Schreib- und Betrachtungsweise, dieser Zustand dauert ja wie wir sehen bis heute an) und mittlerweile verschiedene Bedeutungen erlangt. Angelika Lindner 11:52, 19. Jan 2003 (CET)
Meine Red! Dass "bayerisch" das Adjektiv zum Bundesland Bayern ist, hab ich nie bestritten und da geb ich dir vollkommen recht. Mir geht es nur um die Bezeichnung für das Dialektgebiet, das fast ganz Österreich mit einschließt. Das heißt "bairisch". Ich hab das immer für unumstritten gehalten. -Hunne 12:01, 19. Jan 2003 (CET)
- Bei Dialekten ist es häufig so, dass es Bezeichnungsvarianten gibt. Der Eintrag sollte unter der häufigsten sein bzw. derjenigen mit der sich die Leute selbst bezeichnen. REDIRECTS von den andern Varianten her können dann erstellt werden. --HHK
Ja mei, soll i den Artikel jetza löschn? Oda täts ach a Redirect? (besser: "weila löschn"?) --Kurt Jansson 03:38, 31. Jan 2003 (CET)
- jo, Bajuwarisch heißt sowas wie "bayern-tümelnd" und ist kein Begriff der Sprachwissenschaft, also ein REDIRECT wär sinnentstellend.
- Und ein Redirect nach Bayern? --Kurt Jansson 04:56, 2. Feb 2003 (CET)
- Am besten wär natürlich ein redirect zu den Bajuwaren, aber solang es die nicht gibt, tuts wohl Bayern auch. -Hunne
Richtigstellung der Begriffe!
[Quelltext bearbeiten]Warum hier so lange rumdiskutieren, vor allem wenn nur sehr oberflächliches Wissen da ist (Entschuldigung Frau Lindner aber da scheinen Ihre Kenntnisse besser beim Berlinerischen und Lausitzischen aufgeboben zu sein. Bitte nicht Böse sein, möchte Sie nicht persönlich angreifen oder so.) Der Schreiber Hunne hat schon Recht er scheint sich doch gut mit den Begriffen auszukennen, läßt sich aber verunsichern. Das Dilemma mit den Bezeichnungen hat uns Bayern unser König Ludwig I. eingebrockt. Da er Griechenlandliebhaber war führte er das griechische "i" also das "y" im Namen Bayern ein. Da aber sich Bayern damals auch vergrößerte wird seitdem das Alte Kur-Baiern mit Franken und bayrisch Schwaben als "Bayern" bezeichnet. Wenn auch diese Begriffe vor allem von Nicht-Bayern sehr oft falsch verwendet werden und auch politische Konnotationen mitschwingen und natürlich auch falsche Webseiten unser Wissen oftmals in die Irre führen, gibt es doch allgemein nachvollziehbare Unterschiede. Die Wissenschaft und auch logisch denkende Mensch kann die Begriffe genau trennen. Oft sind gute Bücher dann doch verlässlicher als das Internet.
Dies sind die Wissenschaftlich Korrekten Ausdrücke (dieses Wissen bezieht sich auf wissenschaftliche Publikationen.):
bairisch (Hauptwort das Land "Baiern" würde man heute eher als Altbayern bezeichnen in Abgrenzung zu Franken und Schwaben, die Bedeutung das Volk "Baiern" ist eher veraltet und würde auch durch die "Altbayern" ersetzt werden, da die unterscheidung zu schierig ist.) bezeichnet Sprachwissenschaftlich die Dialektgruppe der Bairischen Sprache in Altbayern und Österreich (ohne Vorarlberg) und ist der einzig gebräuchliche Ausdruch dafür. !!Man beachte Altbayern und Österreich sind eine Sprachraum, der auch durch die staatlichen Grenzen nicht getrennt ist, daher der wissenschaftliche Begriff: "Bairische Sprache"!!
bay(e)risch (Hauptwort das Land "Bayern") bezeichnet seit König Ludwig I. das Staatsgebilde Bayern das aus dem alten Baiern=Altbayern, Franken und bayerisch Schwaben besteht. Also eine rein teritorrialen Bezeichnung im eigentlichen Sinn.
bajuwarisch (Hauptwort "Bajuwaren" Stammesname) bezeichnet in der Geschichtswissenschaft nur das historische Volk der Bajuwaren, von dem auch die heutigen Österreicher abstammen. Dieser Begriff wird nicht für die "moderne" Bairische Sprache verwendet.
Die "Bairische Sprache" hier "bajuwarisch" zu nennen ist wirklich absurd und falsch!
Ach und einige Aussagen von Frau Lindner: "Österreicher gingen aus den Bayern hervor", "Bayern sind Markomannen","Englisch: Germans=Germanen" sind einfach haarsträubend falsch. Entschuldigung für mein Aufgewühltsein, aber solche Aussagen bringen mich in Rage. Bitte kein Halbwissen verbreiten und lieber fundierte Geschichtsbücher lesen, BEVOR man hier schreibt, das soll doch der Sinn und Zweck dieses Lexikons sein. Vielen Dank! Hier sollten sich lieber echte Einheimische mit fundierten Kenntnissen beteiligen, ich würde mir nie anmaßen mich in einen Lausitz-Artikel einzumischen. Also bitte keine Kraft vergäuden es gibt hier noch zu viel zu tun! Maximilian