Diskussion:Balgach
Ortzuteilung
[Quelltext bearbeiten]Der einleitende Satz ist IMO falsch. Heerbrugg ist die Gemeinde und Balgach einer der Ortsteile.
- Dem ist nicht so. Heerbrugg ist eine Ortschaft, die auf Gemeindegebiet von Au SG, Balgach, Berneck SG und Widnau liegt. Das heisst jede dieser Gemeinden hat einen Ortsteil der Heerbrugg heisst.
- Das kann ich voll Bestätigen Internetseite der Politischen Gemeinde Balgach. Heerbrugg ist Bestandteil der Ortsgemeinden von Berneck, Au, Widnau und Balgach. Selber ist lediglich eine Schulgemeinde und eine Kirchgemeinde, aber keine Politische Gemeinde (Ortsgemeinde) --Gamemaster669 (Diskussion) 23:43, 26. Dez. 2013 (CET)
- Bedingter Einspruch:
- 1. Das mit der Zugehörigkeit zu den betreffenden politischen Gemeinden kann ich unterstützen - hingegen ist eine Zugehörigkeit zur jeweiligen Ortsgemeinde (sofern vorhanden) nicht unbedingt identisch (wie auch umgekehrt die 217 Hektaren des «Schweizer Riets» in Österreich der Ortsgemeinde Au gehören, nicht aber zur politischen Gemeinde Au, sondern zur Gemeinde Lustenau).
- 2. Das Primarschulhaus Blattacker in Heerbrugg gehört zur Primarschule Au-Heerbrugg. Nur die Kanti und die Heilpädagogische Schule tragen den Namen Heerbrugg. Beides sind aber regional ausgerichtete Institutionen, gleich wie die Oberstufe Mittelrheintal (OMR), die ihr Schulhaus ebenfalls in Heerbrugg hat.
- 3. Es gibt auf der katholischen Seite eine Pfarrei und eine Kirchgemeinde Heerbrugg. Hingegen wird die evangelisch-reformierte Kirche in Heerbrugg von der evangelisch-reformierten Kirchgemeinde Berneck-Au-Heerbrugg betreut.
- Und zu guter Letzt - diese Diskussion wäre sinnvoller auf der Diskussionsseite von Heerbrugg, anstatt hier auf der von Balgach ;-) --Schofför (Diskussion) 16:06, 27. Dez. 2013 (CET)
- Das kann ich voll Bestätigen Internetseite der Politischen Gemeinde Balgach. Heerbrugg ist Bestandteil der Ortsgemeinden von Berneck, Au, Widnau und Balgach. Selber ist lediglich eine Schulgemeinde und eine Kirchgemeinde, aber keine Politische Gemeinde (Ortsgemeinde) --Gamemaster669 (Diskussion) 23:43, 26. Dez. 2013 (CET)
Länderenaach, Ländernaach oder auch Ländernach
[Quelltext bearbeiten]Beim Namen für den kleinen Kanal ausserhalb der Sportanlagen in Balgach scheint es verschiedene Schreibweisen zu geben. Das kantonale Amt für Umwelt verwendet gleich zwei davon; «Ländernaach» im Text und «Länderenaach» auf der dort abgebildeten Karte (vgl. hier). Auf Google Maps heisst das Gewässer auch «Länderenaach», die parallele Strasse dazu aber «Ländernachstrasse». Auf dem, von der Gemeinde Balgach „verlinkten“, Ortsplan hat der Kanal keinen Namen, die begleitende Strasse heisst auch «Ländernachstrasse». Auf der Karte der Landestopografie finde ich keinen Namen für den kleinen Kanal. Unterschiedlich, wie der Name geschrieben wird - ausgesprochen wird er (meistens) Ländernaach. (gleiche Probleme gibt es übrigens auch bei Fänerenspitz, Staubernkanzel usw.) Gruss --Schofför (Diskussion) 22:57, 26. Dez. 2013 (CET)
- Das Problem kenne ich, die Gebräuchliste ist dennoch mit zwei aa wie es in der Schule gelernt wurde, denke ich mal. gesprochen wirds auch mit langer a Betohnung. --Gamemaster669 (Diskussion) 20:04, 27. Dez. 2013 (CET)