Diskussion:Ballet de l’Opéra de Paris
Paris Opera Ballet ?? oder Ballet de l'Opéra ?
[Quelltext bearbeiten]Ich bin etwas verwirrt über dieses eigentümliche Lemma: die Balletttruppe der Opéra National de Paris trägt die offizielle Bezeichnung Ballet de l'Opéra. Schlicht und ergreifend. Siehe auch: offizielle Webseite. Um es nicht mit anderen Opernballett-Ensembles aus dem französischsprachigen Raum zu verwechseln, wäre vielleicht auch Ballet de l'Opéra (Paris) oder Ballet de l'Opéra National de Paris möglich, aber doch nicht Paris Opéra Ballet. Oder liege ich da falsch? --Désirée2 05:02, 29. Jun 2006 (CEST)
Ach ja, und Ballettkompagnie finde ich auch etwas unglücklich. Heisst das auf deutsch nicht oder nicht mehr Truppe? Hier würde man "troupe" oder eventuell auch "ensemble" sagen. --Désirée2 05:16, 29. Jun 2006 (CEST)
- absolut richtig Ballet de l'Opéra (Paris) wäre besser. --dax 20:06, 14. Aug 2006 (CEST)
Ballett-Hierarchie der Pariser Oper
[Quelltext bearbeiten]Meines Wissens nach bedeuten die Ränge nach deutschem/amerikanischem Verständnis:
- quadrille = Gruppentänzer, Dancer in Corps de Ballet
- coryphee = Halbsolist, Demi-Soloist
- sujet = Solist, Soloist / Ballerina
- premier danseur = Erster Solotänzer, First Sololist / Prima Ballerina
- etoile = Stern / Startänzer / Führender Tänzer, Principal Dancer
Daher wäre die Bezeichnung etoile (Solotänzer) wie im Artikel erklärt schlichtweg falsch. --Anca kl (Diskussion) 20:47, 2. Jun. 2013 (CEST)