Diskussion:Beijing Senova D70
Eigenwillige Einleitung
[Quelltext bearbeiten]Der erste Satz des Artikels lautet: „Bei der Senova D-Serie (绅宝D系列) handelt es sich um ein Pkw-Modell der oberen Mittelklasse, welcher seit Februar 2013 von der Beijing Automobile Works für den chinesischen Markt als Nachfolger des Saab 9-5 hergestellt wird.“ Dazu zwei Fragen: Kann eine Serie aus einem einzelnen Modell bestehen? Worauf bezieht sich das altmodische Relativpronomen „welcher“? Wenn es das Modell ist, müsste es „welches“ (besser „das“) heißen; soll es sich aber auf Serie beziehen, wäre es „welche“ (besser „die“). Mein Vorschlag: „Die Senova-D-Serie ist eine Baureihe der oberen Mittelklasse, innerhalb derer die Beijing Automobile Works seit 2013 den Nachfolger des Saab 9-5 für den chinesischen Markt herstellen.“ Ist aber Senova D-Serie tatsächlich die Bezeichnung für ein einziges Modell, dann geht es einfacher: „Der Senova D-Serie ist ein Pkw-Modell der oberen Mittelklasse, das die B… seit 2013 als Nachfolger … herstellen.“ In diesem Beispiel ist Senova D-Serie nicht mit Bindestrichen durchgekoppelt, weil D-Serie als Typbezeichnung neben dem Markennamen steht (wie Porsche Carrera). Viele Grüße -- Lothar Spurzem (Diskussion) 13:55, 27. Jul. 2013 (CEST)
- Habe den Einleitungssatz jetzt etwas umgeschrieben. Die Version mit der Baureihe gefällt mir dann doch besser. Wenn man sich die Tabelle anschaut, ist die exakte Bezeichnung offenbar von der Motorisierung abhängig. Damit kann der Begriff Senova D-Serie in etwa mit dem BMW 5er (535d) oder der Mercedes-Benz E-Klasse (E 250) verglichen werden. --TheAutoJunkie (Diskussion) 15:12, 27. Jul. 2013 (CEST)
Weblink
[Quelltext bearbeiten]Ich frage mich was ich mit einer Webseite mit chinesischen Schriftzeichen anfangen soll. Auf Webseiten in lateinischer Schrift kann auch ein Leser der keine Fremdsprachen spricht techn. Daten entnehmen, aber wer kann schon chinesisch? In meinen Augen sind solche webseiten mit asiatischen oder kyrillischen Schriftzeichen als Nachweis ungeeignet.Frila (Diskussion) 14:20, 27. Jul. 2013 (CEST)
Das ist die offizielle Markenwebsite. Die sind mir lieber als Quellen aus zweiter Hand, welche nicht selten nur über indirekte Daten verfügen oder gelegentlich absoluten Unsinn verbreiten.Und außerdem gibts für Laien immer noch die Online-Übersetzer. Ist zwar etwas Aufwand damit, aber bei einzelnen Begriffen oder einfachen Sätzen durchaus effektiv einsetzbar. --TheAutoJunkie (Diskussion) 15:17, 27. Jul. 2013 (CEST)
- Dann würde ich dennoch eine übersetzte Seite wie diese: bevorzugen. Frila (Diskussion) 17:24, 27. Jul. 2013 (CEST)