Diskussion:Berthe Morisot

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Re probst in Abschnitt Gouvernante
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Yves Morisot

[Quelltext bearbeiten]

Yves ist ein seltsamer Name für ein Mädchen. Scheint allerdings zu stimmen. -- Re probst 19:54, 14. Mär. 2008 (CET)Beantworten

zarter Gefühlsausdruck

[Quelltext bearbeiten]

Für mich: sehr amorpher Begriff. Stilblüte???

PS: Ich weiss, der Ausdruck kommt aus Meyers Lexikon. Stolpere/kratze mich aber trotzdem.

Gefühlsausdruck bedeutet in etwa Regung (oder geht es etwa in Richtung Expression?) Was ist eine zarte Regung? Geht zart in Richtung fein oder in Richtung zärtlich? mfg -- Re probst 16:44, 15. Mär. 2008 (CET) Endlich, nach so vielen Jahren entfernt. Gruß --Anima (Diskussion) 21:19, 16. Mär. 2016 (CET)Beantworten

Gouvernante

[Quelltext bearbeiten]

Wenn man sie erwähnt, sollte man wohl auch ihren Namen nennen. Allenfalls auch weshalb Berthe auf sie zurückkommt. -- Re probst 11:23, 17. Mär. 2008 (CET)Beantworten

"symbolisch wie Männer"

[Quelltext bearbeiten]

Ich denke nicht, dass man das (sprachlich) so formulieren kann; auch trotz den Gänsefüsschen.

Auch wenn sich der Sinn dieses Ausdrucks mir offenbart, wenn ich nur etwas weiter lese: er ist ein sprachliches Ungetüm. (symbolisch = sinnbildlich, übertragen, gleichnisweise)

Degas beeinflusst Morisot

[Quelltext bearbeiten]

Inwiefern war die Bekanntschaft zu Degas für Morisot wichtig?

Zitat/Übersetzung

[Quelltext bearbeiten]

Das Zitat

Manet predigt mir und hält mir die unvermeidliche M[ademoise]]lle Gonzalèz als Beispiel vor; sie weiss, was sie will, ist beharrlich, und kann ihre Vorstellungen auch umsetzen, während ich zu nichts in der Lage bin. Währenddessen sitzt sie ihm jeden Tag [als Modell]… Sollte vielleicht überarbeitet werden:

  • was bitte ist ein unvermeidliches Fräulein (das klingt ja fast so, wie in einer Kantaktanzeige, welche ich mal in der Zeitung gesehen habe. Da stand tatsächliche: junge, sinnvolle Frau... statt wohl junge, sinnliche Frau)
  • Währenddessen sitzt sie ihm jeden Tag [als Modell]…: Wer sitzt jetzt genau den ganzen Tag für den herrlichen Monsieur Manet Modell? Eva oder Berta?

mfg -- Re probst 17:35, 14. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Formulierung

[Quelltext bearbeiten]

In seiner Gesamtheit gibt das Bild den 'traditionellen Eindruck' einer lichtdurchfluteten Landschaft wieder.

Was ist ein 'traditioneller Eindruck'? Ein Eindruck ist für mich was Spontanes und dann gibt es keines Sinn mit Tradition. mfg -- Re probst 18:58, 14. Mär. 2008 (CET)Beantworten

Dieser Absatz Bedarf wohl einer Überarbeitung

[Quelltext bearbeiten]

Für Berthe Morisot folgten qualvolle Wochen, in denen sie mit sich rang, ob sie das Bild tatsächlich ausstellen sollte. Ihre Hoffnung, dass die Jury das Gemälde ablehnen würde, erfüllte sich nicht. Ihre Mutter gelang es das Gemälde zurückzuerhalten, doch die Rücknahme des von Manet überarbeiteten Gemäldes würde Edouard Manet deutlich machen, wie sehr er seine Grenzen überschritten hatte. Die Belastung zeigte sich auch in einer zunehmenden physischen Erschöpfung. Ohnehin schon sehr mager, fühlte sie sich kaum noch in der Lage, Nahrung zu sich zu nehmen. Letztlich wurden beide Bilder erfolgreich auf dem Pariser Salon gezeigt.

Ist für mich miss/unverständlich. (Ausser dem ersten Satz in diesem Abschnitt, der unverfänglich ist). mfg -- Re probst 19:14, 14. Mär. 2008 (CET)Beantworten