Diskussion:Billeteur
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von 84.113.136.82
Liebe Leute! Stimmt denn das? Ein Billeteur ist doch kein Schaffner. Im österreichischen Deutsch nennt man Platzanweiser "Billeteuere". Verwirrend . . . !
Laut Fremdwörterduden hat Billeteur zwei Bedeutungen: 1. (österr.) Platzanweiser 2. (schweiz.) Schaffner Als (Ost-)Österreicher war mir bis eben nur die 1. Bedeutung bekannt. An dieser Stelle sollte eine Begriffserklärung eingefügt werden. --84.113.136.82 22:10, 28. Okt. 2011 (CEST)