Diskussion:Blah Blah Blah (Kesha-Lied)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von 98.173.108.217 in Abschnitt Übersetzungsfehler
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Übersetzungsfehler

[Quelltext bearbeiten]

"Think You'll be getting this?" heißt nur wörtlich übersetzt "glaubst Du, dass Du das bekommst?". "to get" heißt hier vielmehr als Slang "zu verstehen". Die richtige Übersetzung wäre eher "glaubst Du, dass Du das kapierst?" ---98.173.108.217 09:03, 5. Apr. 2016 (CEST)Beantworten