Diskussion:Blue Sky Tower
Letzter Kommentar: vor 11 Tagen von MacCambridge in Abschnitt Namen
Namen
[Quelltext bearbeiten]Blue Sky Tower und Peace Avenue sind definitiv die ortstypischen, originalen mongolischen Namen? … «« Man77 »» Wiki loves signatures 22:46, 5. Mai 2015 (CEST)
- Ich weiß auch nicht, warum immer englische Bezeichn. weit außerhalb des engl. Sprachraums gewählt werden, das ist wohl quellen-bedingt. Beim Gebäude handelt es sich wohl tatsächlich um den (intern.) Eigennamen und es steht auch groß "Blue Sky Hotel and Tower" über dem Eingang. Bei der Straße handelt es sich aber um die Энхтайвны өргөн чөлөө, der Avenue (өргөн чөлөө) des Friedens (Энхтайвны). Hier ergibt eine engl. Fassung wenig Sinn, außer dass intern. Kartenwerke Straßen sie englisch benennen. --MacCambridge (Diskussion) 12:06, 11. Dez. 2024 (CET)
das Ding sieht aus wie ein Döner
[Quelltext bearbeiten]blau zwar, aber in Dönerform. Sowas braucht Berlin auch! 217.233.185.45 20:19, 11. Mär. 2016 (CET)