Diskussion:Borommatrailokanat
Sakdi Na
[Quelltext bearbeiten]Also, das mit dem Sakdi Na ist ja nicht ganz so einfach zu verstehen, auf keinen Fall ist es aber ein „Lehnsrecht“. Dazu ein Zitat aus David Wyatts Thailand, a Short History:
... King Borommatrailokanat (1448-88) undertook a major attempt to strengthen the administrative institutions of the kingdom. He issued two important pieces of legislation, the Law of the Civil Hierarchy and the Law of the Military and Provincial Hierarchies, that took as their chief concerns hierarchy and functional differentiation. Building upon principles and practices long established in the kingdom, these laws in effect delineated an enormously complex hierarchical society in which the place and position of every individual was carefully specified. The laws assigned to everyone a number of units of sakdi na, literally "field power." Although at first this may have at least symbolically represented actual measured rice fields, expressed in terms of rai (2½ rai = 1 acre), by the fifteenth century it did not carry this meaning, for even Buddhist monks, housewives, slaves, and Chinese merchants were assigned sakdi na. Ordinary peasant freemen were given a sakdi na of 25, slaves were ranked 5, craftsmen employed in government service, 50, and petty officials, from 50 to 400. At the sakdi na rank Of 400 began the bureaucratic nobility, the khunnang, whose members ranged from the heads of minor departments at a na of 400 to the highest ministers of state, who enjoyed a rank of 10,000. The upper levels of the nobility ranked with the junior members of the royal family, and most princes ranked above them, up to the heir-apparent, whose rank was 100,000. In the exhaustive laws of Trailok's reign, which read like a directory of the entire society, every possible position and status is ranked and assigned a designation of sakdi na, thus specifying everyone's relative position. Furthermore, sakdi na status was reinforced by the civil and criminal law. Fines and punishments were proportional to the status of the individual involved...
Ich habe im Artikel zunächst mal die Sakdi Na betreffenden Passagen auskommentiert. Sobald es meine Zeit erlaubt, werde ich dem Ganzen einen eigenen Artikel widmen. --H.Damm 10:35, 23. Okt 2005 (CEST)