Diskussion:Bory Tucholskie
Namen
[Quelltext bearbeiten]Hmmm... who invented this name? It is not used in Polish - in Polish it is Bory Tucholskie and this article should be moved there.
--Halibutt 21:37, 4. Jan 2005 (CET)
- thank you Halibutt, I had already after the article under "Puszcza Tucholska" provided, the more well-known designation is "Bory Tucholskie" supplemented. The shift was a good idea. Greeting --ahz 04:15, 9. Jan 2005 (CET)
Es ist ja schön, daß wir hier über den polnische Namen belehrt werden. Für die, die der deutsche Name interessieren würde, gibts auch Zahlen:
- [1] 984 Seiten auf Deutsch für "Bory Tucholskie"
- [2] 379 Seiten auf Deutsch für "Tuchler Heide"
- [3] 2.270 Seiten auf Deutsch für "Tucheler Heide"
--Matthead 04:25, 2. Nov. 2007 (CET)
Tuch(e)ler Heide
[Quelltext bearbeiten]So heißt die Gegend auf deutsch, egal in welchem Staat sie liegt. --Matthead 15:34, 30. Okt. 2007 (CET)
- liegt aber in polen; seit ein paar jahren ...Sicherlich Post 16:28, 30. Okt. 2007 (CET)
- Al Qahira liegt seit Jahrtausenden in Ägypten und heißt trotzdem Kairo auf deutsch und sogar in der de-Wikipedia. Es ist doch grotesk Bory Tucholskie (deutsch Tucheler oder Tuchler Heide) zu schreiben und damit auch noch zuzugeben, daß man vor lauter politischer Überkorrektheit einen fremden Namen verwendet. Muß ich jetzt die Ostsee östlich von Swinemünde etwa Baltyk nennen? Abgesehen davon ist die wiederholte Löschung der von mir hinzugefügten Fakten Borderline-Vandalismus. --Matthead 22:57, 30. Okt. 2007 (CET)
- borderline-vandalismus ... ist es nicht grotesk auf der einen seite die deutsche sprache zu fordern und auf der anderen seite selbige nicht zu nutzen. ... Bzgl. der Bezeichnung von gegenden außerhalb deutschlands gibt es keinen "niedergeschriebenen" konsens. Es wurde einmal vorgeschlagen die deutsche bezeichnung für gegenden zu nutzen die im deutschsprachigen raum zu nutzen und die entsprechend anderssprachige im anderen fall. So oder so steht der artikel seit mitte 2004 unter der polnische bezeichnung in der Wikipedia. Hier sehe ich mindestens diskussionsbedarf. denn bisher scheint mir war das faktisch unbeanstandet ..Sicherlich Post 19:37, 31. Okt. 2007 (CET)
- Al Qahira liegt seit Jahrtausenden in Ägypten und heißt trotzdem Kairo auf deutsch und sogar in der de-Wikipedia. Es ist doch grotesk Bory Tucholskie (deutsch Tucheler oder Tuchler Heide) zu schreiben und damit auch noch zuzugeben, daß man vor lauter politischer Überkorrektheit einen fremden Namen verwendet. Muß ich jetzt die Ostsee östlich von Swinemünde etwa Baltyk nennen? Abgesehen davon ist die wiederholte Löschung der von mir hinzugefügten Fakten Borderline-Vandalismus. --Matthead 22:57, 30. Okt. 2007 (CET)
- Dieser Artikel besteht fast ausschließlich aus deutscher Geschichte, auch wenn das gerne gelöscht wird [4] [5]. Es ist unsinnig, hier den polnischen Namen zu verwenden, genauso wie es sinnfrei ist, mehrfach einen Link zur Geomorphologischen Einteilung Polens reindrücken zu wollen, und gleichzeitig Links zu besthenden Artikeln zu löschen. --Matthead 04:11, 2. Nov. 2007 (CET)
- Über den redirect Tucheler Heide ist das doch auch gut zu finden. Und auf den meisten Landkarten steht heute eben Bory Tucholskie. --ahz 20:23, 31. Okt. 2007 (CET)
- "auf den meisten Landkarten", die im Internet genutzt werden, findet sich so manch interessantes: [6] [7] [8] [9] --Matthead 04:32, 2. Nov. 2007 (CET)
- und was lernen wir jetzt? das es in München eine Tucheler-Heide-Straße gibt und das google auch kann was die wikipedia auch beherrschaft; noch was? ...Sicherlich Post 20:11, 2. Nov. 2007 (CET)
- "auf den meisten Landkarten", die im Internet genutzt werden, findet sich so manch interessantes: [6] [7] [8] [9] --Matthead 04:32, 2. Nov. 2007 (CET)
Ich weiss nicht , was ein Link zu einer BKl in der pl:WP für einen Sinn macht und ebenso der Banallink zum Heidekraut. Dagegen wird die geomorphologische Einteilung Polens sicher einen Artikel erhalten. --ahz 08:32, 2. Nov. 2007 (CET)
Deutsch heisst (hiess) es amtlich "Tucheler Heide" (veraltet: Tuchler Heide oder Tuecheler Heide), das sollte man auch so benennen (als ob die deutsche Bezeichnung beliebig wäre - das ist allenfalls die polnische). Daneben stimme ich den Beiträgen zu, die den Artikel von vornherein unter "Tucheler Heide" (und als Zusatz die polnische Bezeichnung) zuordnen. Die polnische (und so weiter) Bezeichnung in dieser und Tausend anderen Artikeln ist eine Unart in der deutschen WP.
Flora und Fauna -- Weißkopfseeadler ?
[Quelltext bearbeiten]Der Weißkopfseeadler ist doch eigentlich in Nordamerika beheimatet. Fliegt der wirklich auch in der Tucheler Heide rum ? --HG32 (Diskussion) 15:31, 17. Apr. 2013 (CEST)
- ... das kommt mir jetzt auch eher komisch vor. Wahrscheinlich habe ich da falsch übersetzt, die Stelle finde ich gerade nicht. Ich ändere mal vorsichtshalber auf Seeadler - laut pl-Artikel dürfte es zumindest diese Art dort geben. Danke für den Hinweis. --Lienhard Schulz Post 16:20, 17. Apr. 2013 (CEST)
- Ja, Seeadler ist plausibel. Danke für die schnelle Änderung. --HG32 (Diskussion) 16:33, 17. Apr. 2013 (CEST)
Abschnitt Beutner
[Quelltext bearbeiten]Im vorletzten Satz steht 20.0000, ich vermute da ist eine Null zuviel? (nicht signierter Beitrag von 91.51.80.24 (Diskussion) 18:28, 6. Dez. 2014 (CET))
- So ist es. Danke für den Hinweis, ist korrigiert. --Lienhard Schulz Post 19:05, 6. Dez. 2014 (CET)