Diskussion:Brasilianisches Expeditionskorps in Europa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von MHolz in Abschnitt Mal was zum Völkerrecht
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Fehler

[Quelltext bearbeiten]

"Mais fácil à uma cobra um cachimbo fumar..." kann nicht der Spruch gewesen sein. Das ist grammatikalisch total falsch. Im portugiesischen Artikel steht :" É mais fácil um cobra fumar um cachimbo do que Brasil participar ....". Nach À kann niemals der unbestimmte Artikel Folgen, da À die Verschmelzung der Präposition "a" mit dem bestimmten Artikel "a" ist. Der hier verwendete Spruch bedeutet übersetzt in etwa: "Einfacher zu die eine Schlange eine Pfeife rauchen..." (nicht signierter Beitrag von 77.11.190.66 (Diskussion) 14:14, 4. Mai 2015 (CEST))Beantworten

Mal was zum Völkerrecht

[Quelltext bearbeiten]

"Anfang 1942 gestattete Brasilien den US-Streitkräften den Aufbau von Militärbasen in den Bundesstaaten Bahia, Pernambuco und Rio Grande do Norte. In der Stadt Natal war ein Teil des US-Marine VP-52-Patrouillengeschwaders stationiert. Auch die US-Task-Force 3 operierte von Brasilien aus: Das Geschwader griff U-Boote und Handelsschiffe an, die mit Japan Handel trieben."

Also hat Brasilien Anfang 1942 seine völkerrechtliche Pflicht zur Neutralität in einem Krieg dritter Mächte verletzt, indem es einem der Kontrahenden - den USA - gestattete, von brasilianischem Territorium aus gegen den anderen Kontrahenden - Deutschland - zu operieren. Brasilien war damit aus eigener Entscheidung selbst zur Kriegspartei geworden, allerdings reagierte Deutschland vorläufig nicht mit einer formellen Kriegserklärung. (Auch im Falle der USA hatte Deutschland die amerikanischen Neutralitätsverletzungen ja eine ganze Weile lang hingenommen, bevor Ende 1941 die deutsche Kriegserklärung erfolgte.)

Auf jeden Fall ist bei dieser Faktenlage aber der Beginn des folgenden Abschnitts falsch:

"Den Anlass zur Kriegserklärung lieferten die Deutschen selbst" (So ein Satz hat ohnehin nichts in einer Enzyklopädie verloren...)

Richtig wäre, die deutschen Militäraktionen gegen die brasilianischen Handelsschiffe zu beschreiben, verbunden mit der Feststellung "Dies nahm Brasilien zum Anlass, nunmehr auch offiziell in den Krieg gegen Deutschland einzutreten." (nicht signierter Beitrag von 2003:6A:CE6C:2B20:5955:583:6E43:1029 (Diskussion | Beiträge) 23:49, 30. Apr. 2016 (CEST))Beantworten

Trags ruhig ein. Sei mutig! Grüße --Ziegelbrenner (Diskussion) 17:15, 2. Mai 2016 (CEST)Beantworten
Es ist ein bisschen komplizerter. Die US-Basen waren Teil der brasilianischen Unterstützung für die amerikanische Neutralitätspatrouille. --MHolz (Diskussion) 16:24, 26. Jun. 2022 (CEST)Beantworten

Luftstreitkräfte

[Quelltext bearbeiten]

interessantes Thema, aber: die gleiche Einheit wird zweimal als Gruppe bezeichnet und mittendrin als Schwadron, wobei eine Gruppe 3-4 Schwadronen hat. "Sie wurde der 350. Schwadron der United States Army Air Forces" - hier wird die 350th FG (Fighter Group) von einer Gruppe zu einer Staffel heruntergestuft! Der Text sollte noch einmal überarbeitet werden. Wenn die Einheit in Brasilien als Squadron bekannt war, kann gut auch Squadron (anstatt Schwadron welche im Deutschen bei den Luftstreitkräften nicht auftritt) benutzt werden. Es liest sich sehr komisch wie es jetzt geschrieben ist. Zudem kann ich nicht ganz glauben, dass brasilianische Luftstreitkräfte von Brasilien aus, am Krieg gegen Japan teilgenommen zu haben. Brasilien hat keine Küste am Pazifik. Ein Beleg könnte dies natürlich richtig stellen. 80.151.9.187 (ohne (gültigen) Zeitstempel signierter Beitrag von 80.151.9.187 (Diskussion) 16:18, 25. Nov. 2019 (CET))Beantworten