Diskussion:Bringing It All Back Home
Bearbeitung
[Quelltext bearbeiten]Hallo,
finde die kürzlich erfolgte Bearbeitung gut. Ich finde nur schade, dass der letzte Satz des Abschnitts der jetzt "Stil und Konzept" heißt gelöscht wurde, da nun nicht mehr klar ist auf was sich "um es ganz klar zu machen" beziehen soll. Vielleicht hätte man den Satz umformulieren o.ä. können.
Den Stil des ersten Teils (den ich mich nicht getraut habe zu ändern) ist besser aber immer noch merkwürdig. Was ist z.B. eine elektrische Band?? ...
Gruß David --78.42.26.208 17:11, 26. Aug. 2010 (CEST)
Hey Tux,
vielleicht könntest du kurz erklären was dir an dem Satz nicht passt anstatt ihn immer wieder ersatzlos zu streichen; ohne den satz macht der abschnitt nicht wirklich sinn. dass sich bob neuerfunden hat, ist ja keine persönliche meinung von mir..
danke, gruß david --78.42.26.208 19:51, 27. Aug. 2010 (CEST)
- ... sondern?
-- Tuxman 20:16, 27. Aug. 2010 (CEST)
hey,
schreibst du manchmal auch mehr als ein Wort? Außerdem, da wo ich herkomme gilt es als sehr unhöflich, wenn man nicht mal "Hallo" und "Gruß" o.ä. schreiben kann. Naja. Wir sind hier wohl unterschiedlicher Meinung, vielleicht liest das irgendwann mal jemand und lässt uns an seiner Meinung teilhaben.
Bis dahin verbleibe ich mit freundlichen Grüßen
David --78.42.26.208 01:11, 28. Aug. 2010 (CEST)
- Nun ist "hey" eher aus US-amerikanischen Filmen bekannt und ist dort meist auch nicht sehr höflich. ;-)
- Habe die Ehre.
-- Tuxman 09:58, 28. Aug. 2010 (CEST)
Fischaugenobjektiv
[Quelltext bearbeiten]Detering (siehe Literatur) erwähnt den "Fish-Eye-Effekt" auf dieser Fotografie. Nachdem ich mir den Artikel zu Fischaugenobjektiv genauer angesehen habe, glaub ich nun auch, dass er hier falsch liegt. Jedoch wurde eine Art von Effekt verwendet, der den Rand verschwimmen lässt und somit eine Wirkung erzielt als betrachte man das Bild aus einer außenstehenden Perspetive (quasi wie durch ein Fenster..). Detering schreibt, der Blick des Betrachters fällt aus einer verfremdeten Perspektive auf Dylan, was ich irgendwie passend finde. Da dies für die Wirkung des Covers wichtig ist, daher würde ich gern folgenden Satz ergänzen (als vorletzten Satz, also nach Fallout-Shelter-Hinweisschild):
Des Weiteren bedient sich das Bild eines Effektes, der einen hellen Lichtring um die Darstellung in der Mitte legt außerhalb dessen die Fotografie verschwimmt, wodurch der Eindruck erweckt werden kann, man betrachte die Szene aus einer außenstehenden Perspektive.
Einwände??
Viele Grüße David --78.42.26.110 03:28, 14. Apr. 2011 (CEST)