Diskussion:Buena Vista Social Club
Namen der Musiker
[Quelltext bearbeiten]Mag irgendjemand den Musikern ihre "echten" Namen geben? Nach dem kubanischen System der Namensvergabe hat jeder mindestens einen Vornamen und zwei Nachnamen, außerdem halte ich es für äußerst unwahrscheinlich, dass "compay segundo" (zu deutsch: "zweiter Pate") wirklich so heißt... Nike Cristin 04:02, 30. Sep 2006 (CEST)
- Sie haben hier die Namen, mit denen sie auch im Film aufgetreten sind... Die bürgerlichen Namen sind (sofern vollständig bekannt) in den Einzelartikeln aufgeführt. Ist doch völlig okay, wo liegt das Problem? --Scherben 13:53, 30. Sep 2006 (CEST)
Verzeih, hatte ich nicht gesehen! Nike Cristin 02:41, 1. Okt 2006 (CEST)
Name der Band
[Quelltext bearbeiten]Wieso steht auf der spanischen Wim Wenders Seite "Buena Vista Club Social (Buena Vista Social Club)? Ist der spanische Titel anders? Und wie heißt der Club im Original? Get-back-world-respect 16:11, 16. Sep 2005 (CEST)
Wenn Du dem Link gefolgt wärst, hättest Du gesehen, daß die Spanische Seite über BVSC ausschließlich von "Social Club" spricht.
Witzig dass hier in V Jahren keine Antwort kam? Die eine Schreibweise entspricht der spanischen, die andere der englischen Grammatik. --2beers 13:22, 26. Mai 2010 (CEST)
Die französische Version hat eine Liste mit allen Musikern, auch von der CD. Get-back-world-respect 16:33, 16. Sep 2005 (CEST)
Dann wäre es doch mal schön, wenn Du die kurzerhand hier einfügen würdest.
Aussprache
[Quelltext bearbeiten]Wie spricht man "Buena Vista Social Club" aus? Meistens hört man die englisch ausgesprochene Variante, aber wäre eine spanische Aussprache nicht viel logischer? Zumal der Club in Kuba (wo spanisch gesprochen wird) existierte, bevor es den Film gab. Weiß da jemand was genaueres? Ich konnte leider nirgendwo Informationen dazu finden. --213.196.216.4 17:37, 4. Dez 2005 (CET)
So weit ich des spanischen mächtig bin, glaube ich das der Titel auf spanisch "buena vista club social" heissen müsste. Aber wie der obere komentar beschreibt, ist der titel auch auf spanisch "buena vista social club"
Der Name des Clubs ist älter als der Film, aber auch älter als die kubanische Revolution und stammt noch aus der Zeit, in der Kuba als "Bordell der Amerikaner" galt. Die Kubaner im Film sprechen den Namen aber spanisch aus.
- Der Stadtteil, nach dem der Klub heißt, wird meines Wissens eigentlich zusammengeschrieben. Den Danzón, nach dem die Platte heißt, habe ich auch schon als "El Social Club de Buenavista" gesehen.
- Etwas befremdlich finde ich, dass es hier einen Artikel zum Film, aber keinen zur ursprünglichen CD gibt. klaus --84.160.187.231 22:09, 11. Dez. 2006 (CET)
- Ich denke, es spricht nichts dagegen, Film und CD in einem Artikel zu beschreiben... Wenn du magst, sei mutig!. --Scherben 08:14, 12. Dez. 2006 (CET)
- Nein, ich mag nicht (vielleicht bin ich dabei nicht nach der besten Methode vorgegangen, aber ich habe einmal die Erfahrung gemacht, einen Artikel in zwei aufzulösen, und das reicht mir). Dafür nehme mir aber nochmal heraus, auf die schiefe Perspektive in diesem Artkel hinzuweisen: Die CD ist älter als der Film und hatte von Anfang mit "A todo Cuba le gusta" und "Introducing Rubén González" Begleitprojekte. Trotzdem laufen die mit BVSC firmierenden CDs hier als "CDs zum Film". Auch "Rhythms del mundo" (anderes Label, auf dem Cover eine Auflistung von 10 Musiker - aber nicht den nicht ganz unrenommierten Kubanern Coco Freeman und Vania Borges - mit dem Zusatz "plus Ibrahim Ferrer & Omara Portuondo from Buena Vista Social Club(TM)") gehört wohl kaum hierher. klaus--91.32.64.53 22:54, 18. Dez. 2007 (CET)
- Ich denke, es spricht nichts dagegen, Film und CD in einem Artikel zu beschreiben... Wenn du magst, sei mutig!. --Scherben 08:14, 12. Dez. 2006 (CET)
Reisefreiheit
[Quelltext bearbeiten]Inwieweit war es den Bürgern Kubas allgemein (und den Musikern des BVSC insbesondere) möglich in andere Länder zu reisen? In vielen sozialistischen Ländern gab es Einschränkungen. Ich kann mir sehr wohl vorstellen, dass für viele ein Traum in Erfüllung gegangen ist als sie das erste Mal in Amsterdam oder New York waren. Bernburgerin 10:31, 7. Jun 2006 (CEST)
BVSC
[Quelltext bearbeiten]Ich finde die Abkürzung "BVSC" nirgends, außer in diesem Artikel. Über Google stößt man fast ausschließlich auf Stefan Raabs "Bundesvision Song Contest". Das führt aus meiner Sicht zu Verwechslungen, kann man diese Abkürzung in irgendeiner Form belegen? [Daniel Brenk] 06:41, 23. April 2007 (CEST)
- "BVSC" zusammen mit Allerweltswörtern wie "world" oder "circuit" führt durchaus in die richtige Richtung. Die Abkürzung kommt im Musikjournalismus auf der ganzen Welt außer Kuba vor (da Buenavista eigentlich zusammengeschrieben wird, heißt es dort "BSC"). klaus--91.32.64.53 22:29, 18. Dez. 2007 (CET)
Kritiken
[Quelltext bearbeiten]Daniel St., 21, mag diese Sätze nicht:
- Es gibt einen breiten Konsens darüber, dass der Film Musik präsentiert, die hörenswert ist und dass die Musiker die weltweite Aufmerksamkeit, die ihnen zugeflossen ist, verdient haben.
- Unbestritten ist auch, dass die Musiker des Buena Vista Social Club auf der Bühne und im Leben Humor und Lebensfreude zeigen, die ansteckend wirken können. Keiner der Musiker hat sich von Marketing-Experten ein Image vorgeben lassen. Das Gezeigte wirkt daher rundherum authentisch.
Daniel St. behauptet, jene Sätze würden einen Verstoß gegen das NPOV-Gebot darstellen. Das sehe ich deutlich anders. Es ist nicht so, dass mit jenen Sätzen versucht wird, eigene Meinung unter die Leute zu bringen. -- Kerbel 11:17, 3. Jun. 2007 (CEST)
Weitere Namen der Musiker
[Quelltext bearbeiten]Auf dem Inlett des DVD Covers werden weitere Musiker auf geführt, welche im Wiki Artikel garnicht oder nur Sekundär erscheinen! Wieso? (nicht signierter Beitrag von 84.177.123.119 (Diskussion) )
- Du kannst sie gern einfügen, wenn du willst... --Scherben 16:24, 17. Jun. 2007 (CEST)
Abschnitt: Die CDs zum Film
[Quelltext bearbeiten]In dem Abschnitt werden Folge-CDs einiger der durch den Film bekannt gewordenen Musiker aufgezählt. Insofern sind es aber keine CDs zum Film. Und es werden nicht CDs genannt, sondern Namen von Musikern aufgezählt, die CDs veröffentlicht haben. Die Überschrift passt also nicht. CDs einiger BVSC-Musiker nach dem Filmerfolg würde genauer sein - ist aber bissel lang und sperrig. Ich überlege mir mal was...--Anschroewp 15:49, 18. Jun. 2008 (CEST)
Chartplatzierungen
[Quelltext bearbeiten]Die Angaben mit kein Charteintritt sind m.E. überflüssig - was nicht ist, muß nicht beschrieben werden--Anschroewp 15:49, 18. Jun. 2008 (CEST)
Wirtschaftsunternehmen
[Quelltext bearbeiten]Ein bischen mehr Infos über das globalisierte WIrtcshaftsunternehmen "Buena Vista Social Club" würden dem Artikel ganz gut stehen .. bspweise wer organisiert Touren und wer verwertet die Rechte ? --GeoMark 10:28, 30. Jun. 2008 (CEST)
Der Club selbst?
[Quelltext bearbeiten]Hallo zusammen: "Das Titelstück der CD Buena Vista Social Club heißt nach einem Veranstaltungsort, der in den 40er und 50er Jahren sehr populär war und in dem einige der Musiker bereits aufgetreten waren.". Leider erfährt man nicht mehr über diesen Musikclub. Er war ja bedeutend genug, Album und Film nach ihm zu benennen, und viele Deutsche kennen den Son überhaupt nicht, und sagen statt dessen, "spiel mal was ausm Buena vista social club", meist mit (imho falscher) amerikanischer statt spanischer Aussprache. Daher: Wer weiß mehr über den Club und würde hier oder in einem eigenen Artikel da was drüber schreiben? Danke, --89.52.184.109 13:06, 23. Nov. 2008 (CET)
- Ich bin derjenige, der das "Titelstück der CD" eingeschoben hat. Vielleicht hätte ich den Satz löschen sollen, denn ich habe nirgends Material gesehen, wer dort wann gespielt hat.
- Die Rolle des Clubs wird durch die ersten Straßenszenen des Films (die Suche nach dem Club und ein abschließender Schwenk auf mehrere Gebäude, ohne dass der einstige Club identifiziert wird) völlig überhöht. Da der Club eine afrokubanische Klientel bediente - wahrscheinlich war das der Grund, weshalb er nach der Revolution wie andere "Horte der Rassentrennung" geschlossen wurde, hätte man sich auch nicht mit Compay Segundo um Auto auf die Suche machen sollen. Ry Cooder fand einfach den Danzóntitel passend für das ganze Aufnahmeprojekt und nannte deswegen die CD so. Alles andere heißt nach der CD.--91.32.54.254 17:09, 4. Dez. 2008 (CET)
Ein Social Club ist im Englischen ein Veranstaltungsraum für Mitarbeiter eines Betriebes zum Feiern nach der Arbeit. -- Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 11:53, 7. Jul. 2012 (CEST)
Lemma: Film von CD und historischem Club trennen?
[Quelltext bearbeiten]Hvd69 (Diskussion) 13:31, 8. Jul. 2012 (CEST)
Pro Ich schlage vor, den Artikel in mehrere Artikel aufzuteilen. In seiner aktuellen Form beschreibt der Artikel in erster Linie den Dokumentarfilm, also wäre das passende Lemma zur Verschiebung wohl Buena Vista Social Club (Film), des Weiteren sollte es getrennte Artikel zur CD gleichen Titels geben Buena Vista Social Club (CD) (in der auch die verwandten musikalischen Nachfolgeprojekte erwähnt werden sollten) sowie zum eigentlichen Namensgeber, dem historischen Veranstaltungsort Buena Vista Social Club. Analog wird es übrigens auch in der englischen Wikipedia gehandhabt. Wer beteiligt sich an der Arbeit? Ich biete an, mich des Veranstaltungsortes anzunehmen, der hier bisher erst wenig berücksichtigt wird. --- 95.114.162.104 15:55, 20. Jul. 2012 (CEST) Kontra Inzwischen dagegen, da der Artikel, meines Erachtens legitim und auch auf Anregung aus der Diskussion hin, die Marke BVSC beschreibt. Dass zuviel Wert auf den Film (auch auf den Veranstatungsort) gelegt wird, sehe ich ebenfalls so; das hat sich aber seit den Tagen, als sämtliche Musik noch als "CDs zum Film" lief, schon gebessert. --
- Dokumentarfilm
- Filmtitel 1999
- Musik (Kuba)
- Independentfilm
- Weltmusik
Pro Bin auch absolut Hvd69-Meinung. Zudem wird der Artikel in seiner jetzigen Form "von außen" unsauber gehandhabt. Er ist kategorisiert als
- Dieser Artikel erscheint auch in Navigationsleiste mit Wim-Wenders Filmen, als kein Reiner Filmartikel. --W like wiki (Diskussion) 04:01, 13. Feb. 2013 (CET)
fehlende Nennung weiterer Alben / Sampler
[Quelltext bearbeiten]Unter der Bezeichnung "Rhythmus del Mondo" sind weitere Alben / Sampler erschienen, und zwar "Africa", "Alemán", "Revival" und "Classics".
Hallo habe etwas hinzugefügt. (nicht signierter Beitrag von Mixmaniac (Diskussion | Beiträge) 16:42, 23. Sep. 2022 (CEST))
Neuer Abschnitt
[Quelltext bearbeiten]Hallo habe etwas hinzugefügt. Kommen bald mehr Informationen über die Sänger. Bis zum nächsten mal --Grüße Hms41 (Diskussion) 18:08, 26. Jun. 2013 (CEST)