Diskussion:Bulat Schalwowitsch Okudschawa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Monaten von Goesseln in Abschnitt Übersetzung ins Deutsche
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Löschen ohne Begründung ist Vandalismus

[Quelltext bearbeiten]

Es ist eine Unverschämtheit, dass mein hiesiger Artikel Bulat Okudschawa ohne Begründung gelöscht und mit der Empfehlung zur Einarbeitung in den Artikel Bulat Okudshawa in die dortige Diskussion verschoben worden ist. Der Artikel Bulat Okudshawa war:

  • falsch buchstabiert. Die deutsche Transskription aus dem Russischen muss Okudschawa lauten. Okudshawa ist eine Mischung aus englischer und deutscher Transskription. Als ich einen Artikel über den Künstler suchte, habe ich ihn deshalb nicht gefunden.
  • Der Artikel war sehr schlecht recherchiert. Es fehlten die Fakten zur Inhaftierung und Exekution des Vaters, zur langjährigen Inhaftierung der Mutter im GULAG
  • Der Artikel verschwieg, dass Okudschawa ein Oppositioneller der Sowjetunion war, pazifistische Lieder schrieb und Lieder gegen die Repression des Stalinismus. Es ist nur von menschliche Wärme, Freundschaft, Moskau und die Natur, von Verlusten des Krieges und der Stalinzeit die Rede.
  • Der Artikel behauptete, Okudschawa habe sich freiwillig zur Front gemeldet, während er selbst geschrieben hat, er sei eingezogen worden.
  • Der Artikel behauptete, ein Teil seiner Lieder wurde illegal verbreitet, ein Teil durfte in Filmen erklingen. Tatsächlich gab es drei oder vier Lieder, die für Filme verwendet wurden. Die übrigen rund 196 Lieder und etwa 1.000 Gedichte und ungezählten Prosastücke durften in der Sowjetunion nie legal erschienen, mussten als Samisdat vervielfältigt werden.
  • Der Artikel verschwieg, dass Okudschawa Petitionen gegen die sowjetische Zensur, gegen die Inhaftierung von Schriftstellern, insbesondere Alexander Solschenizyns, verfasst hat.
  • Es wurde der Eindruck erweckt, als sei Okudschawa ein staatstragender Dichter gewesen. Seine Lieder hätten schnell die Wohnstuben der Sowjetunion gefüllt, die wichtigsten Dichtern des jeweiligen Landes hätten Okudshawas Lyrik in die Sprachen des sozialistischen Auslands übersetzt. Dass seine Lieder nur über illegale Tonbandmitschnitte verbreitet wurden, die Übersetzungen illegal erfolgten, wird verschwiegen.
  • Merkwürdig zum Schluss, dass ein Klaus Grabbenhorst als Übersetzer und Popularisierer von Okudschawas Liedern genannt, aber verschwiegen wurde, dass Wolf Biermann viele Lieder übersetzte und auf seinen Konzerten vortrug. Entschuldigung: Wolf Biermann dürfte wohl mehr Einfluss auf das deutsche Publikum haben als der unbekannte Klaus Grabbenhorst. Also hätte es sich gehört, das zu erwähnen.
  • Ich habe mir gestattet, das zu korrigieren.

ChrisM 11. Apr 2005 09:54 (CEST)

Einige interessante Informationen fehlen

[Quelltext bearbeiten]

Sobald ich dazu komme, werde ich den russischsprachigen Artikel zu Okudschawa übersetzen und die mir notwendig erscheinenden Ergänzungen hier einfügen. Ich finde, dass es einige Sachen gibt, die man über diesen weit über Russlands Grenzen bekannten Dichter, Komponisten und Sänger auch dem deutschsprachigen Publikum bekannt machen sollte. Ich will den Artikel aber an sich nicht kritisieren, er ist sehr gut gemacht und überarbeitet. Nur, wie gesagt, da fehlt meiner Meinung nach noch etwas. Svetulka (17:38, 17. Okt. 2013 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)Beantworten

Warum in oberem Titel nicht nur: Bulat Okudschawa?

[Quelltext bearbeiten]

Dort, also über dem eigentlichen Text, steht doch meines Wissens immer DER Name, unter dem die Person geläufig ist + allseits (in gängigeren Medien etc.) genannt wird?! Und das ist allein "Bulat Okudschawa" und nicht "Bulat Schalwowitsch Okudschawa“. (nicht signierter Beitrag von 2003:EC:DF15:7580:10A2:A2CC:1BD:4841 (Diskussion) 01:07, 15. Apr. 2021 (CEST))Beantworten

Falscher Sterbeort

[Quelltext bearbeiten]

Im russischen Interwiki ist detailliert zu lesen, dass und warum er in einem Spital in Clamart starb, nicht in Paris! Ich vermute, dass hier - in der de:WP - irgendeine schlechte Quelle benutzt wurde, die mit dem unbekannten Ort nahe der Hauptstadt nichts anfangen konnte. --Hodsha (Diskussion) 17:33, 9. Okt. 2021 (CEST)Beantworten

Übersetzung ins Deutsche

[Quelltext bearbeiten]

es fehlen Angaben zu den Übersetzern. --Goesseln (Diskussion) 11:02, 29. Mai 2024 (CEST)Beantworten