Diskussion:Ceceo und Seseo
Mir ist in der Tat einiges an Unklarem aufgefallen, wobei ich nicht von Fehlern sprechen möchte, aber Folgendes ist widersprüchlich und sollte korrigiert bzw. klargestellt werden: Im Kapitel "Ceceo" steht geschrieben, dass in einem breiten Streifen an der Küste, aber NICHT in der Stadt Sevilla, der "Ceceo" anzutreffen bzw. gesprochen wird. Im Kapitel "Seseo" wird dagegen erwähnt, dass "...der Seseo um Sevilla..., ich denke, da gilt der "Ceceo" ? Im Kapitel "Ceceo" steht außerdem, dass der "Ceceo" in Spanien im südlichen Andalusien anzutreffen ist; weiter im Kapitel steht aber, dass "...der "Seseo" als urbane Aussprachevariante des spanischen Südens gilt..." ! Was denn nun ? Wo ist welche Aussprachevariante, wo ist nun "Ceceo" und wo ist nun "Seseo" wirklich zu finden ? Als Unkundiger ist man nach dieser Lektüre eher verunsichert, daher meine Bitte nach Klärung und besserer Formulierung ! Vielen Dank. -- hwe., 01.07.2012 89.183.80.217 (00:29, 2. Jul 2012 (CEST), Datum/Uhrzeit nachträglich eingefügt, siehe Hilfe:Signatur)
- Erledigt, sehe jetzt keine Verständnisprobleme mehr. Es war weniger die Ausdrucksweise als die ziemlich konfuse und repetitive Anordnung der Aussagen, die etwas verwirrend wirkte. Die vom Benutzer:hwe. erwähnten Unklarheiten habe ich aber glaube ich ausgeräumt.--Jordi (Diskussion) 18:30, 22. Aug. 2016 (CEST)