Diskussion:Chamaelirium luteum

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 7 Jahren von Helium4 in Abschnitt Trivialname
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Trivialname

[Quelltext bearbeiten]

Bei Hagers Handbuch der pharmazeutischen Praxis, Ausgabe 5, Springer Verlag, 2000. ISBN 3540526889 Chamaelirium luteum S. 341-342 google-books-online. steht als deutscher Trivialname Falsches Einkorn, dies dürfte ein Tippfehler dort oder auch schon in dessen Quelle sein. In den anderen Sprachen beispielsweise False Unicorn im englischen also direkt übersetzt Falsches Einhorn. Einkorn ist auch unlogisch weil die Früchte mehr als ein Korn enthalten. kann man das nun einfach anders h statt k schreiben obwohl es in der quelle anders steht? oder fällt jemananden eine Grund ein warum das Einkorn genannt wird. --BotBln (Diskussion) 20:42, 4. Apr. 2013 (CEST)Beantworten

Bei Madaus heißt die Droge auch Falsche Einhornwurzel. also ist das bei Hagers ein Druck- oder Tippfehler. --BotBln (Diskussion) 17:45, 5. Apr. 2013 (CEST)Beantworten
Der abgebildete Blütenstand ähnelt in den Aspekten - 1. konische Kontur, 2. spiralige Oberflächenstruktur, Textur und 3. leicht schräge Stellung auf der Pflanze (durch etwas gebogenen Stängel) - der typischen Darstellung (der Fiktion) des Einhorns.
Einkorn scheint tatsächlich eine Fehlbersetzung aus englisch "unicorn" = Einhorn zu sein. https://dict.leo.org/englisch-deutsch/bit listet beide Übersetzungen für die Pflanzenart devil's bit. --Helium4 (Diskussion) 09:32, 9. Jan. 2017 (CET)Beantworten