Diskussion:Charge
Letzter Kommentar: vor 10 Jahren von 217.51.75.203 in Abschnitt Floating charge
"[...] ist ein veraltetes Wort [...]" - Mir gefällt der Begriff "veraltet" hier nicht. Ist das wirklich der richtige Begriff? (nicht signierter Beitrag von 130.83.199.121 (Diskussion | Beiträge) 10:34, 16. Mär. 2010 (CET))
Floating charge
[Quelltext bearbeiten]Zum einem bezweifle ich doch sehr, dass "floating charge" "von französisch charger ‚beladen‘, ‚beauftragen‘" abgeleitet ist, von daher bräuchte es hier zumindest eine neue Unterüberschrift.
Zum anderen wirkt es mir als Laie doch eher so, dass "charge" dann allgemein für eine Besicherung/Verpfändung o.ä. steht. Da wäre es imho sinnvoller, darauf zu verweisen und "floating charge" höchstens innerhalb dessen als Sonderfall aufzuführen. (nicht signierter Beitrag von 217.51.75.203 (Diskussion) 23:22, 17. Mär. 2014 (CET))