Diskussion:Chester Presbyterian Church
Lemma
[Quelltext bearbeiten]Auf QS wurde eine Verschiebung diskutiert. Wir haben für die USA bzw. den englischen Sprachraum bei Sakralgebäuden keine brauchbaren Namenskonventionen (nur St bzw. St. ist geregelt, passt also nicht zu einer Mehrheit der prot. Kirchengebäude dort), allerdings ist der Gebrauch der Originalsprache üblich, für Frankreich und Italien sogar so geregelt. Da im nationalen Denkmälerzeichnis Chester Presbyterian Church genutzt wird und sich auch die Kirchengemeinde so nennt, sollte man dahin verschieben. Allerdings taucht der Begriff Chapel für das historische Bauwerk innerhalb des modernen Gebäudekomplexes auf. "The Chester Presbyterian Chapel is now a Virginia registered landmark", allerdings wurde diese Chapel als Church gegründet "the organization of Chester Presbyterian Church on June 16, 1878". Da aber Presbyterianische Kirche (Chester) absolut unüblich ist und fast Theoriefindung darstellt, würde ich auf Chester Presbyterian Church verschieben. --Chris06 (Diskussion) 09:40, 12. Apr. 2023 (CEST)
- Wie schon in der QS gesagt: Meine Zustimmung hast Du. --2003:C0:8F15:4E00:8CD9:83F2:91A6:87B0 11:38, 12. Apr. 2023 (CEST)
- Okay, da du auch in der QS andere angepingt hattest. --Chris06 (Diskussion) 09:55, 13. Apr. 2023 (CEST)