Diskussion:Cihan
Cihan "kurdischer" Name...?
[Quelltext bearbeiten]Anscheinend wird und wurde "cihan" auch gerne von Türken auf türkisch verwedet, wie z.B. dem Staatsgründer der westlichen Türkei Mustafa Kemal Atatürk "Yurtta sulh, cihanda sulh" siehe unter http://tr.wikipedia.org/wiki/Yurtta_sulh,_cihanda_sulh >> Friede daheim, Friede auf der "Welt" <<
Cihan bedeutet somit "Welt". http://tr.wikipedia.org/wiki/Cihan
Besten Gruß Güven (nicht signierter Beitrag von 85.177.143.176 (Diskussion) 15:50, 29. Nov. 2010 (CET))
Türkischer Name und kein Kurdischer
[Quelltext bearbeiten]Was für ein Witz, Cihan wird in der Türkische Schreibweise und lauter Türkische Männer als Beispiel im Artikel verwendet, aber dann als Kurdischer Name angegeben...SCHREI!!! Ich kenne keinen einzigen Kurden mit dem Namen Cihan...absolut nicht. (nicht signierter Beitrag von 217.248.161.129 (Diskussion) 21:08, 18. Jan. 2012 (CET))
Cihan wurde vom persischen übernommen und von den Osmanen viel gebraucht. Somit ist Cihan ein türkischer Name.
[Quelltext bearbeiten]Die Osmanen benutzten das Wort Cihan als "die Welt" und wird bis heute auch im türkischen gebraucht. (auch wenn nicht so oft) Dünya kommt aus arabischem und wird heute als "die Welt" bezeichnet.
Und wie kann ein persischer Name heute türkisch oder kurdisch sein? Es ist und bleibt ein persischer Name!
cihan
[Quelltext bearbeiten]cihan wir leider öffterst bei mennlichen nammen benutzt doch es ist auch bei frauen ein belibter name wie z.b: ich naja is halt so
ich bin ein stolzer kurde namens ciiiiiiiiiiiiiiiiiiiiiihhhhhhhhhhhhaaaaaaaaaaaaaaannnnnnnnnnnnnnn wütend bin ich auf diese vollidioten (nicht signierter Beitrag von 188.109.28.65 (Diskussion) 21:07, 22. Aug. 2012 (CEST))
Cihan ist aus dem Zazaischen
[Quelltext bearbeiten]Der Name Cihan kommt aus dem Zazaischen. Cihano62 (Diskussion) 22:11, 10. Okt. 2020 (CEST)
- Hast du dafür eine Quelle? --Geist, der stets verneint (quatschen?|Fauler Sack?) 22:12, 10. Okt. 2020 (CEST)