Diskussion:Cinnamon Girl

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Schotterebene in Abschnitt dt. „Zimtmädchen“
Zur Navigation springen Zur Suche springen

dt. „Zimtmädchen“

[Quelltext bearbeiten]

Ja, das ist wohl die wörtliche Übersetzung - aber was bedeutet das? Was mag ein Zimtmädchen ein? Der Duden kennt ein solches Wort nicht. Hat jemand Vorschläge, welche sinngemäße Übersetzung in Frage kommen könnte? Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 19:05, 7. Aug. 2016 (CEST)Beantworten

Vielleicht ist das ein Ansatz... --Schotterebene (Diskussion) 20:22, 7. Aug. 2016 (CEST)Beantworten