Diskussion:Cinnamon Girl
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Schotterebene in Abschnitt dt. „Zimtmädchen“
dt. „Zimtmädchen“
[Quelltext bearbeiten]Ja, das ist wohl die wörtliche Übersetzung - aber was bedeutet das? Was mag ein Zimtmädchen ein? Der Duden kennt ein solches Wort nicht. Hat jemand Vorschläge, welche sinngemäße Übersetzung in Frage kommen könnte? Grüße, --Schotterebene (Diskussion) 19:05, 7. Aug. 2016 (CEST)
- Vielleicht ist das ein Ansatz... --Schotterebene (Diskussion) 20:22, 7. Aug. 2016 (CEST)