Diskussion:Code-Switching
Letzter Kommentar: vor 15 Jahren von Jkbw in Abschnitt turn..
turn..
[Quelltext bearbeiten]"turnspezifisches Code-Switching: Es wird an einer Turn-Taking Grenze gewechselt"
Na prima. Was soll mir "turnspezifisch" sagen? Da die turn-taking Grenze nicht erklärt ist, stehe ich hier mit verständnislosen Ohren da. Derlei Fachwörterverliebtheit bewirkt bisweilen, dass nur jene informiert werden, die eh schon voller Wissen sind. 85.178.234.34 15:02, 26. Mär. 2008 (CET)
- Anderthalb Jahre später ... Bin über das gleiche Problem gestolpert, „turn-taking“ (immerhin kein Deppenleerzeichen) ist Weiterleitung auf „Sprecherwechsel“ (it's your turn ...?), und da haben wir schon einen herrlichen Widerspruch zum Einleitungssatz, der von „einem bilingualen Sprecher ausgeht“. Da ich als Laie dieses Ding nicht anfassen werde: Aufforderung an einen, der "eh schon voller Wissen" ist.--Jkbw 00:04, 6. Nov. 2009 (CET)
Konstituente
[Quelltext bearbeiten]"eines Satzes oder gar einer Konstituente von einer Sprache" - Was bedeutet Konstituente? Nie gehört, ich denke das sollte erklärt werden. -- mafutrct 15:03, 9. Jul. 2009 (CEST)