Diskussion:Codex Carolinus (Wolfenbüttel)

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 4 Jahren von Bjs in Abschnitt Knittel
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Unverständlicher Satz

[Quelltext bearbeiten]

"Im Codex Carolinus spielen das Gotische und das Latein der Vulgata bzw. Vetus Latina ineinander, womit sich eine Verbindung zur christlich-lateinischen Bibelphilologie zeigt."

Diesen Satz habe ich jetzt ungefähr fünfmal gelesen, und ich kann ihm keinen Sinn entlocken. Was soll das heißen mit der "christlich-lateinischen Bibelphilologie"? Und welches Latein ist es denn nun, Vulgata oder Vetus Latina? Was soll das "bzw." bedeuten?

Sollte etwa das hier die verwendete Quelle sein? --87.150.9.70 19:55, 24. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Der Satz ist jetzt raus --bjs Diskussionsseite 07:48, 25. Aug. 2020 (CEST)Beantworten

Knittel

[Quelltext bearbeiten]

Hat Kinttel den gesamten textus inferior herausgebracht? Auf seiner Seite liest es sich so, als sei das nur die Bilingue Gotisch/Latein. Ist demnach das gesamte Werk der Codex Carolinus oder nur die Bilingue? Jedenfalls bezieht sich die Bezeichnung "Bibelhandschrift" nur auf einen Teil des Gesamtwerks, es sollte daher besser verschoben werden z.B. nach Codex Carolinus (Wolfenbüttel) --bjs Diskussionsseite 07:48, 25. Aug. 2020 (CEST)Beantworten