Diskussion:Comunità montana
Achtung: Der Begriff Comunità montana ist nicht gleichbedeutend mit dem Begriff Berggemeinde! --Janurah 11:52, 25. Okt. 2008 (CEST)
Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Als Übersetzung finde ich Berggemeinschaft besser als Berggebietsgemeinschaft. Die Region Aostatal verwendet auch Berggemeinschaft. http://www.regione.vda.it/turismo/prima_di_partire/informazioni/pagina_ricerche_t.asp?tipo=scheda&pk=1769&nomesch=sch_paginagialla&ts=paginagialla&strTitoloVit=ISSIME%20,%20Walser+Berggemeinschaft+Oberlystal
Auf der Internetpräsenz anderer Körperschaften wird auch Berggemeinschaft verwendet. http://www.google.it/search?q=berggemeinschaft&hl=it&source=lnt&tbs=ctr:countryIT&cr=countryIT&sa=X&ei=1NZnTOm6CM2fOPy1xbkF&ved=0CAgQpwU
Nicht zu verwechseln ist die Berggemeinschaft mit der Berggemeinde, weil die Berggemeinschaft ein Verein von Berggemeinden ist.--Patavium 13:35, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Ich finde ja, dass Berggemeinschaft eher nach Wanderergruppe klingt. Aber wegen der Links Zustimmung. Man muss aber aufpassen, da auch offizielle Stellen in Italien oft sehr holperig ins Deutsche uebersetzen. --er Pippo 19:01, 15. Aug. 2010 (CEST)
- Jedenfalls ist eine Comunità montana keine Bergkommune, wie immer noch in Wikipedia gebraucht. Da gilt das gleiche wie bei Berggemeinde. Die Bergkommune ist die einzelne Gemeinde, die sich mit anderen Bergkommunen zur Berggemeinschaft zusammenschließt. --er Pippo 09:23, 14. Jun. 2011 (CEST)
According to the new DÉLIBÉRATION « DÉLIMITATION DES RESSORTS TERRITORIAUX DES UNITÉS DES COMMUNES VALDÔTAINES, AU SENS DU DEUXIÈME ALINÉA DE L’ART. 10 DE LA LR N° 6 DU 5 AOÛT 2014 in Aosta Valley, the Brrggemeinschaft of German-speaking Lys Valley has been renamed as "Union der Aostataler Walsergemeinden". --Simontschik84 (Diskussion) 05:59, 22. Jul. 2015 (CEST)