Diskussion:Couvent des Récollets (Paris)
Frage zur unerklärten Rück-Änderung
[Quelltext bearbeiten]Frage an Benutzer GFreihalter: Was soll dieses ständige Zurück-Ändern meiner Ergänzungen? Meist auch noch ohne eine Erklärung. Man sollte keine Artikel in Wikipedia stellen, wenn man Änderungen daran nicht verträgt. –
Was sollen diese unsinningen Änderungen ? --GFreihalter (Diskussion) 20:37, 21. Feb. 2013 (CET)
- Unsinnig ist offenbar eines der Lieblingswörter (gleich nach "befindet sich") von Benutzer GFreihalter und auch sein Hauptargument. Die deutsche Übersetzung für einen franz. Begriff in der deutschen Wikipedia gleich hinter dem franz. Wort ist für nicht Französich sprechende Leser wohl nützlich, also sinnig. – Gruß --Horst bei Wiki (Diskussion) 11:21, 22. Feb. 2013 (CET)
Hallo Horst bei Wiki, danke für deine sinnvollen Korrekturen und Änderungen ! Allerdings erklärt der Einleitungssatz doch vollkommen, was Couvent des Recollets bedeutet, wozu die Änderung ??? Den Zusatz (franz.; dt. Rekollektenkloster) halte ich für völlig unnötig. Das ehemalige ... wurde gebaut, als es gebaut wurde, war es nicht ehemalig ! La Maison de l'architecture: heißt übersetzt Haus der Architektur, der Artikel wird hier im Dt. nicht gesetzt. Wozu der Zusatz dt., könnte der Wikipedia-Leser Haus der Architektur auch für chinesisch halten? Ebenso (dt. Unserer Lieben Frau der Verkündigung). Mit welcher Begründung sollen Straßennamen, auch wenn es französiche sind, kursiv gesetzt werden ? Die Rue arabe (Porche Mamlouk) ist in diesem Sinne kein Straßennamen, sondern als Bauwerk/Konstruktion für eine Weltausstellung ein Begriff aus dem Frz. (mit der dt. Übersetzung in Klammern) und steht deshalb kursiv, ähnlich wie Pavillon français Grüße--GFreihalter (Diskussion) 19:18, 23. Feb. 2013 (CET)