Diskussion:Culdeer
Scherbengericht, so ist das ein Babelfischunfall. --00:27, 20. Mär 2006 Tox
- Was bedeuten die Zahlen im zweiten Absatz --Schubbay 20:27, 25. Aug 2006 (CEST)
Zu den Zahlen: Es sind Buchstellen, ich hab sie aber entfernt, weil sie verwirren. Zum ganzen Artikel: Ich hab ihn nochmals "geglättet" und überarbeitet. Er dürfte durchaus lesbar und weitgehend grammatikalisch fehlerfrei sein, wer noch welche findet kann sie ja berichtigen :-). Leider ist die Schilderung religiöser Zusammenhänge manchmal ein wenig kompliziert, also bitte die Sätze vorsichtig entwirren, meiner Meinung nach sind sie schon einfach genug gehalten ;-)
Lugsciath 14:00, 13. Sep 2006 (CEST)
Culdee im Nordatlantik
[Quelltext bearbeiten]"Die traditionellen Niederschriften haben festgestellt dass die Papar abreisten als die Skandinavier ankamen, einige Quellen zeigten an, das die Skandinavier die Culdees verfolgten und zwangen weiter nach Westen bis nach Grönland und Neufundland davonzusegeln."
Welche Quellen sind das denn? Oder ist das hier nur Blabla? -- 78.43.212.56 00:16, 27. Feb. 2010 (CET)
- dieser Artikel hier entstand als Übersetzung von en:Culdee, dort heißt es dann (deutlich neutraler) The traditional accounts state that the papar left when the Norse arrived. Der Artikel auf en.WP zu den en:Papar verweist dabei auf isländische Sagen als Grundlage, jedoch auch nicht weiter ausgeführt. Es ist ein Kreuz mit diesen alten unbequellten Artikeln... aber ich bau den Satz zumindestens mal auf das neutrale englische Original um Rbrausse (Diskussion Bewertung) 00:28, 27. Feb. 2010 (CET)
Auskommentiert
[Quelltext bearbeiten]Ich habe den Satz
teilweise auskommentiert. Der letzte Teil ist mir unverständlich. -- Dietrich 15:57, 7. Mär. 2010 (CET)
Nunja, was ist an " 2 oder 3 Generationen " unverständlich? Es ist eine Zeitspanne gemeint, die zwischen 80-120 Jahren (gemessen an der geschätzten damaligen Lebenserwartung von 40 Jahren) liegt, also bis rund 1265. --Lugsciath 05:21, 30. Nov. 2010 (CET)
Überarbeiten
[Quelltext bearbeiten]Hört sich teilweise wie eine Maschinenübersetzung aus dem Keltischen an und wir wissen alle, dass der Computer kleine Sprachen nicht beherrscht. --Decius 04:06, 27. Mär. 2010 (CET)
Ich war so frei die brutalsten Übersetzungsfehler auszubügeln. Der Artikel bedarf aber weiterer Ausbesserungen. Vielleicht stürze ich mich mal in einer schlaflosen Nacht darauf. --188.192.64.242 00:00, 19. Aug. 2010 (CEST)
- mögen deine Nächte schlaflos sein, bis der Artikel gut lesbar ist :) rbrausse (Diskussion Bewertung) 00:09, 19. Aug. 2010 (CEST)
- Habe den Artikel komplett überarbeitet, werde noch den Feinschliff hinzufügen - sofern nötig. Lugsciath 09:46, 26. Apr. 2011 (CEST)
Übersetzung des Wortes céile
[Quelltext bearbeiten]Das irische Wort "céile" hat die einfache Bedeutung Gefährte, Begleiter, Partner (engl. mate. Siehe hier). "bean chéile" ist beispielsweise die Bezeichnung für eine Ehefrau (wörtl. Ü.: Begleiter-Frau).
Ein "céile imeartha" ist ein Teamgefährte in einer Sportmannschaft. Diese etwas pompös anmutenden Übersetzungen im Artikel sind m.M.n. reine Interpretationen.--Eusc (Diskussion) 19:03, 29. Sep. 2012 (CEST)
Theoriefindung und Spekulation
[Quelltext bearbeiten]Etymologische Spekulationen == Die Bezeichnung „Culdeer“ wurde mitunter hypothetisch als ein keltisch-hebräisches Mischwort gedeutet:
- kaw-doshe: heilig, Gott, ein Engel, Heiliger, Heiliger Einer, Heiligtum
- kaw-dash: Rein, gesegnet, heilig
- keh-desh: Heiligtum
- kaw-deem: die Grenze zum/vom heiligen Osten
- kaw-deesh: Heiliger Geist
Mit einer Vertauschung des w mit dem l, das ähnlich klingt, könnten diese Worte auch als „Kaldie“ verstanden werden: Heiliger Geist aus dem Osten. Diese Interpretation wird seit Jahrhunderten weitergegeben, ebenso wie jene, dass Josef von Arimathäa und seine zwölf Begleiter als frühchristliche Missionare die Begründer der Culdee-Kirche oder Keltischen Kirche, in Britannien gewesen seien. ___________________________________________________________________________________________
Wegen Theoriefindung Verschiebung des obigen Abschnitts "Etymologische Spekulationen" in die Diskussion--Eusc (Diskussion) 19:11, 29. Sep. 2012 (CEST)