Diskussion:Dörte Hansen
"Neue" Bühnenfassung
[Quelltext bearbeiten]Ich verstehe nicht, was das Adjektiv "neu" bei der Bühnenfassung aussagen soll. Mit dem Wort "neu" sagt der Satz für mich aus, dass es bereits eine Bühnenfassung gab und dann eine neue Bühnenbearbeitung gemacht wurde, also eine neu. Tatsächlich handelt es sich aber meines Wissens doch um die erste Bearbeitung des Romans für die Bühne überhaupt. Wenn es schon eine andere Fassung geben sollte, müsste die im Artikeltext erwähnt werden, damit das Wort "neu" in dem Zusammenhang einen Sinn ergibt. (nicht signierter Beitrag von Fettbrötchen (Diskussion | Beiträge) 21:37, 29. Jul. 2021 (CEST))
Plattdeutsch - nordfriesische Mundart
[Quelltext bearbeiten]Ich denke die Formulierung "eine plattdeutsche Fassung des Films mit allen Dialogen in nordfriesischer Mundart" ist nicht so stimmig, da plattdeutsch und (nord-)friesisch, was dort eine gesprochene einheimische Sprache ist, nicht dasselbe sind. Gemeint ist wohl allein Plattdeutsch, das dort auch weitverbreitet ist: Sprachen und Dialekte in Schleswig-Holstein --Hans aus Jena (Diskussion) 18:09, 2. Okt. 2022 (CEST)
- Habe es im Artikel gleich korrigiert.Hans aus Jena (Diskussion) 18:15, 2. Okt. 2022 (CEST)
Streichungen
[Quelltext bearbeiten]Hallo RAL1028, in diesem Artikel hast Du also auch meinen Beitrag mit einer ziemlich unsachlichen Begründung gestrichen. Ich wollte mit meinem Beitrag auf die große Resonanz hinweisen, die dieser neue Roman in sehr kurzer Zeit gefunden hat. Das erscheint mir encyklopädisch durchaus interessant. Inzwischen steht der Roman auch schon auf den Bestsellerlisten, worauf ich in meinem neuen Beitrag hinweise. --Zamirax (Diskussion) 17:15, 7. Nov. 2022 (CET)
- Du hast einen Weblink auf ein beliebiges Interview, dass sich lediglich mit einem Teilaspekt des Lemmas befasst unter Weblinks eingetragen. Das ist nicht erwünscht. --RAL1028 (Diskussion) 03:08, 9. Nov. 2022 (CET)