Diskussion:Džungľa
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Ich habe nichts überprüft, aber 1990 wurde da nichts eingemeindet. Was für eine Ortschaft ist denn das dann, wenn sie angeblich auch einen ungarischen Namen hat?Juro 20:42, 15. Feb 2006 (CET)
- Hab mich wohl verlesen ... es war irgendwo auf einer sk-Seite von 1990 die Rede. Der ungarische Name scheint in der ungarischen Wikipedia auf, da es in Kosice auch eine ungarische Minderheit gibt/gab, hab ich diesen übernommen, verifizieren kann ich ihn recht schwer! --murli 21:27, 15. Feb 2006 (CET)
- Es kann ja sein, dass der Stadtteil 1990 künstlich abgetrennt wurde, dann dürfte er aber eigentlich keinen ungarischen Namen haben...Wie auch immer, ich hab da was in Gang gesetzt, mal sehen, was dabei rausklommt...Zur ungarischen Wikipedia kann ich nur so viel sagen, dass die Zuverlässigkeit der dortigen Angaben sehr viel zu wünschen übriglässt. Unter anderem "übersetzten" die dort pauschal alles ins Ungarische. Aber auch wirklich alles. Damit du eine Vorstellung hast: Ich musste dort mal in einem Artikel, in dem moderne slowakische Künstler genannt werden, zu meinem Entsetzen feststellen, dass sie die heutigen slowakischen Namen alle ins Ungarische übersetzt haben (und niemand hat es korrigiert)!, etwa in der Art "Ján Červeník" -> "Cserveník János". In Ungarn ist so etwas wohl "normal"... Juro 00:44, 16. Feb 2006 (CET)
- Das Phänomen ist aber nicht Ungarn-Spezifisch ... sowas macht man im Englischen ebensogut. Ich weiss natürlich um die Problematik sk-hu und genieße eh sehr viel mit Vorsicht. Aber die Wiki ist eben grade dafür da, dass solche Fehler gefunden und verbessert werden. --murli 00:55, 16. Feb 2006 (CET)
- Na, SOwas macht man in keiner anderen Wiki, insbesondere nicht in der Englischen: Es ist nämlich ein Unterschied, ob Namen historischer Könige u.ä. übersetzt werden oder ob Namen lebendiger ziviler Personen übersetzt werden. Schau dir das Beispiel genau an, es ist kein Bisschen übertrieben, das stand wirklich mehrere Male analog dort (das ist wie wenn ich statt George Bush "Georg Busch" schreiben würde). So etwas wäre in keiner anderen Wiki oder sonstwo möglich. Und dabei hab ich mir (lieber) stichprobenartig wirklich nur wenige Artikel angeschaut. Juro 01:24, 16. Feb 2006 (CET)
- Das Phänomen ist aber nicht Ungarn-Spezifisch ... sowas macht man im Englischen ebensogut. Ich weiss natürlich um die Problematik sk-hu und genieße eh sehr viel mit Vorsicht. Aber die Wiki ist eben grade dafür da, dass solche Fehler gefunden und verbessert werden. --murli 00:55, 16. Feb 2006 (CET)
- Es kann ja sein, dass der Stadtteil 1990 künstlich abgetrennt wurde, dann dürfte er aber eigentlich keinen ungarischen Namen haben...Wie auch immer, ich hab da was in Gang gesetzt, mal sehen, was dabei rausklommt...Zur ungarischen Wikipedia kann ich nur so viel sagen, dass die Zuverlässigkeit der dortigen Angaben sehr viel zu wünschen übriglässt. Unter anderem "übersetzten" die dort pauschal alles ins Ungarische. Aber auch wirklich alles. Damit du eine Vorstellung hast: Ich musste dort mal in einem Artikel, in dem moderne slowakische Künstler genannt werden, zu meinem Entsetzen feststellen, dass sie die heutigen slowakischen Namen alle ins Ungarische übersetzt haben (und niemand hat es korrigiert)!, etwa in der Art "Ján Červeník" -> "Cserveník János". In Ungarn ist so etwas wohl "normal"... Juro 00:44, 16. Feb 2006 (CET)
Beginne eine Diskussion über den Artikel „Džungľa“
Auf dieser Diskussionsseite kannst du dich mit anderen Wikipedianern und Interessierten darüber austauschen, wie der Artikel „Džungľa“ verbessert werden kann. Diskussionsseiten sind öffentlich und für alle einsehbar, eine allgemeine Diskussion zum Thema des Artikels ist hier aber nicht das Ziel.