Diskussion:Das alte Europa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 24 Tagen von H7ibd4z! in Abschnitt Nicht zu definierende Zeitangaben
Zur Navigation springen Zur Suche springen
"Nur meinte Marx damit ganz sicher etwas anderes als der Herr Rummsfeld, denn sonst würde man ja zu der irrigen Ansicht gelangen können, dass der Herr Rummsfeld ein Marxist sei. "

obigen Kommentar habe ich mal hierhin verschoben, da er IMHO für einen Lexikoneintrag etwas zu flapsig ist... -- Sansculotte 19:03, 20. Dez 2003 (CET)

Wie wäre es damit: "Einer inhaltliche Nähe zum Marxismus ist Rumsfeld sowie die Regierung, der er angehört, bislang allerdings unverdächtig." -- Hokanomono 00:03, 23. Dez 2003 (CET)

Gern, vielen Dank. ich habe das mal so ergänzt. -- Sansculotte 18:20, 23. Dez 2003 (CET)


Sonett mal hierher verschoben, da der Bezug zum Artikel nicht so ganz klar ist und auch nicht wieso das Soennt unbedingt bei diesem Artikel stehen muß. Wikipedia ist keine Quellensammlung und kein Poesiealbum, dafür gibts Wikibooks. -- Sansculotte 19:03, 9. Mai 2004 (CEST)Beantworten

SONETT VON DEM JUNGEN AMERIKA UND DEN ALTEN EUROPÄERN von ROBERT GERNHARDT:

Der am’rikan’sche Aar spreizt seine Schwingen zu jugendfrohem Flug ins Land des Bösen. Das gute Öl vom Saddam zu erlösen: Jetzt oder nie muss dieser Streich gelingen!

Ach, dass wir abseits stehn bei diesem Ringen! Wir alten Europäer sehn entgeistert, wie tolldreist junges Volk solch Wagnis meistert: Lasst mich davon ein altes Liedlein singen!

Sternbanner hoch! Kampfhelme gut verschlossen. USA marschiern mit heißem Jünglingstritt. Die Rache winkt. Und die wird kalt genossen.

Zwar macht der Feind beim Kriegsspiel nicht recht mit doch dass ein Krieg wird, ward mit Gott beschlossen: Wenn keiner schießt, wird halt zurückgeschossen.


"Marx geißelte mit dem alten Europa die Verächter des gesellschaftlichen Fortschritts als Gespensteraustreiber. Insofern scheint Rumsfeld mit seiner Äußerung die Stelle von Marx und die Rolle des verfolgten Opfers zu übernehmen."

obigen Kommentar habe ich mal hierhin verschoben, da er IMHO für einen Lexikoneintrag etwas zu flapsig ist.80.128.97.72 13:01, 6. Jul 2004 (CEST)

"old Europe"

[Quelltext bearbeiten]

Rumsfeld meinte mit "old" nicht das Wort "alt" sondern verwendete dabei die Bedeutung "altmodisch" bzw. eher "veraltet" oder "zurückgeblieben". Das Zitat ist deshalb meines Erachtens in diesem Artikel inhaltlich falsch übersetzt worden. Deswegen versteht es auch kein Deutscher so richtig als Beleidigung, wie es allerdings gedacht war, denn Rumsfeld hatte das Wort "old" damals gesondert betont.

--Kaugummimann (disk, mail) 16:36, 4. Jan. 2007 (CET)Beantworten

Ich denke, es versteht schon jeder, dass es als Beleidigung gemeint war. Oftmals werden aber beleidigende Attribute und Schmähnamen zu Dingen, die die betroffenen selber adoptieren und danach "stolz" vor sich her tragen. --Ulkomaalainen 11:08, 27. Apr. 2009 (CEST)Beantworten

Beleidigung, na ja, es ging ihm vielleicht eher darum, die Regierungen Schröder und Chrirac abzukanzeln und auszugrenzen, und diejenigen europäischen Staaten, welche der Regierung von George W. Bush folgten (also etwa Polen und Tschechien), als aufgeschlossener und moderner und potentiell stärker und erfolgreicher hinzustellen. Das stieß dann aber in Deutschland nicht nur Anhängern von SPD, PDS und Grünen unangenehm auf, sondern auch Anhängern der Parteien der bürgerlichen Mitte, welche hinter vorgehaltener Hand befürchteten, die Regierung Georg W. Bush wolle einen Keil in die europäische Union treiben und Deutschland isolieren. Und die politische Elite in Deutschland hat nun mal vor nichts anderem so viel Angst wie davor, dass Deutschland isoliert dastehen könnte. Möglicherweise war genau das auch das Ziel von Rumsfeld, nämlich die Deutschen zu verunsichern. Allerdings nutzte Schröder dies gerade dazu, seine Popularität als vermeintlich mutiger standhafter Anti-Kriegs-Politiker zu steigern. In dieser Situation waren viele deutsche Konservative nicht nur offen auf die Regierung Schröder sauer, sondern insgeheim auch auf die Regierung Bush sauer. Das deutsche Vertrauen in Amerika hat durch die Aktion von Rumsfeld gelitten. Allerdings hatten Schröder und Fischer vorher bereits das Vertrauen der Amerikaner in Deutschland erschüttert. Im deutschen Fernsehen war jedoch zumindest in erster Linie Rumsfeld der Buhmann. Obwohl es zunächst Schröder war der aus populistischen Gründen das transatlantische Verhältnis belastete. (nicht signierter Beitrag von 91.52.254.195 (Diskussion | Beiträge) 03:11, 22. Sep. 2009 (CEST)) Beantworten

Solange wir hier in Europa in jedem kleinen Kuhdorf mehr kulturelles Welterbe haben als die ganzen USA, kann mich ein Herr Rummmsfeld mal gerne kreuzweise, dann kommt er öfter durch die Mitte. Muß man sich ja schon schämen, daß er deutsche Vorfahren hat. --95.118.144.94 20:21, 4. Okt. 2010 (CEST)Beantworten

Bemerkenswert ist doch, daß Rumsfeld mit seiner Bemerkung offenbar genau auf die 12 getroffen hat. Das alte Europa hat da geschlossen aufgejault und tut bis heute beleidigt. Da fühlten sich offenbar eine Menge Leute direkt angesprochen. (nicht signierter Beitrag von 93.198.113.45 (Diskussion) 13:20, 22. Jan. 2013 (CET))Beantworten

[Quelltext bearbeiten]

Ich wollte nur sagen, der Link unter Einzelnachweis (Fußnote 1) verweist auf kein Dokument mehr, da müsste mal ein neuer Beleg her.

hier ist ein aktueller, wenn den jemand da einfügen möchte: http://www.defense.gov/Transcripts/Transcript.aspx?TranscriptID=1330

--xan (nicht signierter Beitrag von 141.78.233.85 (Diskussion | Beiträge) 16:23, 18. Feb. 2010 (CET)) Beantworten


Übersetzungsfehler!

[Quelltext bearbeiten]

Okay, also nochmal für alle zum Mitschreiben: Der Originalsatz lautet: "I think that's old Europe.". Folglich ist "to think" ist hier im Sinne von "meinen, annehmen, vermuten, einschätzen" und nicht (!) von denken im Sinne von "an oder über etwas nachdenken" gemeint. Deshalb ist hier definitiv das deutsche Wort "glauben" zu wählen. Siehe auch: http://www.dict.cc/?s=think. --Lausejunge 16:34, 16. Jun. 2011 (CEST)Beantworten

Belege fehlen

[Quelltext bearbeiten]

Folgende Teile der Version vom 23. November sind unbelegt:

„Viele Menschen verstanden den Ausdruck als abwertende Bezeichnung für jene europäischen Länder, die eine Teilnahme am Irakkrieg von 2003 ablehnten und/oder sich kritisch dazu äußerten.

Allerdings ist es auch denkbar, dass Rumsfeld nur eine zeitliche Unterscheidung machen wollte zwischen den europäischen Verbündeten der USA in den vergangenen Jahrzehnten und den europäischen Verbündeten der USA heute. Nach dieser Interpretation wären z. B. Deutschland und Frankreich sowohl Teil des alten als auch des neuen Europas, während z. B. Polen nur Teil des neuen Europas wäre, da es Truppen zur Unterstützung der USA in den Irak sandte.“


„Schließlich behauptete er Anfang Februar 2003, dass Deutschland, Kuba und Libyen die einzigen Länder seien, die einen möglichen Irakkrieg unter allen Umständen kategorisch ablehnten. Auch wenn es in Wahrheit noch andere Staaten gab, die zu diesem Zeitpunkt die gleiche Haltung zu einem möglichen Irakkrieg hatten, war die Behauptung insofern korrekt, als diese Staaten tatsächlich alle einen möglichen Irakkrieg kategorisch ablehnten. Dies wurde von vielen allerdings so verstanden, dass er Deutschland mit undemokratischen und menschenrechtsverletzenden Diktaturen auf eine Stufe stelle.

In der deutschen Öffentlichkeit fand der Ausdruck „Altes Europa“ sogleich dankbare Aufnahme und einen starken, mit ironischem Unterton versehenen Widerhall. In den folgenden Wochen und Monaten entwickelte sich "das alte Europa" zu einem geflügelten Wort, das teilweise auch mit Stolz und dem Hinweis auf eine vorgeblich moralisch integre Position gebraucht wurde. Zudem diente es auch zur Unterscheidung der westeuropäischen Länder von den mittelosteuropäischen Ländern, die aus verschiedenen Erwägungen heraus den Kriegskurs der USA mehr oder weniger stark unterstützten. Kritiker sahen in dieser Haltung den Ausdruck einer gewissen Arroganz gegenüber den Staaten Ost- und Mittelosteuropas.“ --H7ibd4z! (Diskussion) 16:20, 23. Nov. 2024 (CET)Beantworten

Nicht zu definierende Zeitangaben

[Quelltext bearbeiten]

Im folgenden Satz, der am 9. Mai 2006 um 10:38:33 Uhr eingefügt wurde, ist nicht erkennbar, welche Zeiträume mit „in den vergangenen Jahrzehnten“ und „heute“ gemeint sind.

„Allerdings ist es auch denkbar, dass Rumsfeld nur eine zeitliche Unterscheidung machen wollte zwischen den europäischen Verbündeten der USA in den vergangenen Jahrzehnten und den europäischen Verbündeten der USA heute.“ --H7ibd4z! (Diskussion) 20:27, 24. Nov. 2024 (CET)Beantworten