Diskussion:Death in Paradise
Stylesheet kaputt
[Quelltext bearbeiten]Das Layout der Einleitung und die Infobox ist kaputt.--95.91.62.194 13:24, 15. Jun. 2012 (CEST)
- Was soll den daran kaputt sein? Bei mir jedenfalls werden beide Sachen richtig angezeigt. -- Serienfan2010 (Diskussion) 14:47, 15. Jun. 2012 (CEST)
-- ErledigtSiwibegewp (Diskussion) 15:14, 10. Dez. 2016 (CET)
Layout der Episodenliste
[Quelltext bearbeiten]Wieso wurde jetzt mal eben einfach das Layout für die Episodenliste verändert? Da sehe ich überhaupt keinen Sinn drin. In anderen Serien wird das Layout, das vorher da war, auch verwendet. -- TVbasti (Diskussion) 00:47, 6. Jul. 2012 (CEST)
- Der besagte Benutzer fand diese Form wohl einfach besser geeignet und hat sie daher eingebaut. Um deinem Beispiel der Verweisung auf andere Seiten zu folgen, siehe dir doch mal die Kategorie:Episodenliste an, wo etwa 90% die Form mit den Vorlagen verwenden. Sie ist einfach leichter zu ergänzen, zu pflegen und entstand nach englischsprachigem Vorbild. -- Serienfan2010 (Diskussion) 17:27, 6. Jul. 2012 (CEST)
-- ErledigtSiwibegewp (Diskussion) 15:15, 10. Dez. 2016 (CET)
Insel
[Quelltext bearbeiten]Ist das eine fiktive Insel oder gibt es die wirklich? Wenn fiktiv, das dann bitte im Text erwähnen. --Nicola Ming Sick - Wieverklaaf 22:28, 20. Aug. 2012 (CEST) ps. habs geklärt
- Es sollte vielleicht noch klargestellt werden, dass diese fiktive Insel Sainte-Marie abgesehen vom gleichlautenden Namen absolut nichts mit der real existierenden Insel Sainte Marie vor Madagaskar zu tun hat. --141.3.197.54 04:21, 14. Mai 2015 (CEST)
- Es handelt sich um eine fiktive Insel. Die im Text angegebenen bisherigen geografischen Angaben zur Lage der beiden Inselstädte Honoré und Port Royal habe ich angesichts der im Film gezeigten Karte (https://deathinparadise.fandom.com/de/wiki/Saint_Marie) einmal geändert. --Fal-Q (Diskussion) 10:09, 11. Jul. 2024 (CEST)
-- ErledigtSiwibegewp (Diskussion) 15:15, 10. Dez. 2016 (CET)
Defekter Weblink
[Quelltext bearbeiten]Der folgende Weblink wurde von einem Bot („GiftBot“) als nicht erreichbar erkannt. |
---|
|
- http://www.atlantique-productions.fr/en/films-series-2/death-in-paradise/
- Vielleicht ist eine archivierte Version geeignet: archive.org
– GiftBot (Diskussion) 15:02, 6. Feb. 2016 (CET)
Erledigt
Realitätsnähe oder Fremde bei der Regionalität
[Quelltext bearbeiten]Eine gewisse künstlerische Freiheit mag hier dem Autoren sicherlich zugestanden sein. Und ja, mir ist bekannt, dass Saint-Marie fiktiv ist. Auch wird gesagt, dass Richard Poole ein Londoner Ermittler war, der ein Gewaltverbrechen an einem Kollegen vor Ort aufklären sollte. So weit, so gut.
Aber auch das fiktive Saint-Marie ist ganz offensichtlich französisch geprägt. Dennoch sind es stets britische Chefermittler, die (zeitweise) auf die Insel entsandt werden. Aufgrund der französischen Prägung erscheint mir das ein wenig (sagen wir mal vorsichtig) historisch unkorrekt.
--89.15.236.177 22:50, 24. Apr. 2018 (CEST)
Hier [1] heißt es u. a. wie folgt: "Die gehört aktuell der britischen Krone, was die Anwesenheit von Detective Inspector Richard Poole (Ben Miller) erklärt, heißt aber so schön französisch, weil sie früher mal französisch war."
Zugegebenermaßen - ich frage mich schon, warum das bis dato noch nicht im Artikel auftaucht. Bzw. es war nicht so wirklich einfach, diese Quelle/Aussage zu finden.
Deswegen dann auch die durchgängig britischen Dienstgrade. (Nebenbemerkung: Ui, wir scheinen von der IP SEHR nahe beieinander zu liegen räumlich. Gruß in die Nachbarschaft unbekannterweise.) --89.15.239.39 21:09, 25. Apr. 2018 (CEST)
- Ebenfalls merkwürdig finde ich, dass der Chefermittler aus London kommt, aber das Büro für interne Ermittlungen in Paris eine Sergeant schickt nach DS Cassells Verwundung... Aber sei's drum. --Uliraush (Diskussion) 13:30, 4. Nov. 2019 (CET)
- In der ersten Folge wird versucht dafür eine "Erklärung" zu schustern. Als der neue DI Poole auf der Insel ankommt erklärt der Commissioner ihm, die Insel wäre erst französischer, dann britischer, dann niederländischer, dann wieder französischer und am Ende wieder englischer Besitz geworden. Deshalb hätte ein Drittel der Bevölkerung die französische Staatsbürgerschaft. Ich vermute nur, dass damit die "noch" französischen Kennzeichen, die Einbindung der französischen Polizei, sowie die Euro-Währung als Zahlungsmittel erklärt werden sollten. Es wäre ja kein großer Aufwand gewesen, dem Wagen der Polizei ein anderes Nummernschild für die Aufnahmen zu verpassen, bzw. für die Aufnahmen Pfund-Noten einzusetzen. Ich vermute hier mal ein Konzept und keinen Fehler. Greets StephenMS (Diskussion) 04:05, 16. Nov. 2019 (CET)
- Ganz so einfach ist das mit dem Kennzeichen nicht. Drehort ist die Ortschaft Deshaies auf der zu Frankreich gehörenden Insel Martinique. Das heisst, der Wagen bewegt sich im öffentlichen Strassenverkehr und braucht daher ein gültiges Kennzeichen. Da ist es einfacher, ein franz. zu nehmen.
- Da des öfteren Ostkaribische Dollar als Währung erwähnt werden hätte man diese nehmen sollen, falls reell. Falls nicht, ist es egal. --Colgu (Diskussion) 17:10, 6. Nov. 2022 (CET)
- Guadeloupe, nicht Martinique. --91.97.112.134 04:17, 11. Nov. 2022 (CET)
- Stimmt. --Colgu (Diskussion) 19:53, 14. Nov. 2022 (CET)
- Guadeloupe, nicht Martinique. --91.97.112.134 04:17, 11. Nov. 2022 (CET)
- In der ersten Folge wird versucht dafür eine "Erklärung" zu schustern. Als der neue DI Poole auf der Insel ankommt erklärt der Commissioner ihm, die Insel wäre erst französischer, dann britischer, dann niederländischer, dann wieder französischer und am Ende wieder englischer Besitz geworden. Deshalb hätte ein Drittel der Bevölkerung die französische Staatsbürgerschaft. Ich vermute nur, dass damit die "noch" französischen Kennzeichen, die Einbindung der französischen Polizei, sowie die Euro-Währung als Zahlungsmittel erklärt werden sollten. Es wäre ja kein großer Aufwand gewesen, dem Wagen der Polizei ein anderes Nummernschild für die Aufnahmen zu verpassen, bzw. für die Aufnahmen Pfund-Noten einzusetzen. Ich vermute hier mal ein Konzept und keinen Fehler. Greets StephenMS (Diskussion) 04:05, 16. Nov. 2019 (CET)
Es könnte auch einfach ein britisch-französisches Kondominium sein..... de facto liegt es wohl daran, dass es eine britisch-französische TV-Produktion ist
- Da es nicht um das Lemma sondern eine Meinung geht:
Erledigt
Unstimmigkeit
[Quelltext bearbeiten]Dass es in der Serie nicht stimmt, sieht man daran, dass die fiktive Insel Sainte-Marie zum Commonwealth gehören soll - Der Commissioner spricht von der Royal Police. Das Polizeifahrzeug hat aber ein französisches EU-Kennzeichen!
- Es ist eine TV-Serie! Seit wann haben die was mit Realität zu tun?--MAbW (Diskussion) 13:23, 27. Apr. 2024 (CEST)
ehem. Darsteller in Einleitung
[Quelltext bearbeiten]Wäre es nicht sinnvoller, in dem Textteil am Anfang des Artikels nur die derzeitigen (Haupt-)Darstellenden zu erwähnen? Die, die mal mitgespielt haben, findet man ja trotzdem noch in der entsprechenden Tabelle. --Uliraush (Diskussion) 16:11, 25. Feb. 2020 (CET)
- Hab' ich jetzt mal geändert. --Uliraush (Diskussion) 14:07, 15. Jun. 2020 (CEST)
Erledigt
Sendetermine wahllos aufgeführt?
[Quelltext bearbeiten]Und die Sendetermine erscheinen mir tlw. veraltet. Oder mir erschließt sich der Informationsgehalt nicht ganz, wenn ich weiß, wann welche Staffel vor drei Jahren wo gesendet wurde (da die Liste auch nicht vollständig oder wenigstens aktuell ist). Also ganz weg, nur aktuell, nur Erstausstrahlung (wobei das doch in der Episodenlisten-Unterseite steht) oder alles? --Uliraush (Diskussion) 16:12, 25. Feb. 2020 (CET)
Idee
[Quelltext bearbeiten]Es gibt wohl dazu keine Quellen, doch erscheint es nahezuliegen, daß der Autor/Regisseur ein Vorbold hatte. Die Ähnlichkeit des (zumindest ersten) Kommissars mit Stockinger aus Kommissar Rex ist absout auffallend. Kommissar Rex war ja damals schon lange weltweit bekant.--217.149.172.227 03:53, 2. Apr. 2020 (CEST)
- Hier darf jeder jeden Unsinn schreiben, auch diesen. --Rennrigor (Diskussion) 04:16, 2. Apr. 2020 (CEST)
Neue Synchronstimmen
[Quelltext bearbeiten]In den (derzeit ungesichteten) Änderungen sind für N. Parker und M. Dumas Sychronsprechende aufgeführt - allerdings ohne Quellenangabe, und auch sonst finde ich da nichts dafür. Woher kommen diese Infos? --Uliraush (Diskussion) 11:01, 11. Sep. 2020 (CEST)
- Habe jetzt mal die Änderungen gesichtet, aber gleich danach die beiden Synchronsprechenden wieder gelöscht, weil kein Nachweis gefunden.--Uliraush (Diskussion) 10:56, 21. Sep. 2020 (CEST)
- Prisca Bakare wird von Marie-Isabel Walke synchronisiert, nicht von Lisa May-Mitsching (s. Nachspann der Folgen 10.3 und 10.8). --91.97.112.134 04:05, 11. Nov. 2022 (CET)
- Außerdem spricht Lisa May-Mitsching in 10.8 bereits die Rolle der Cassie. --91.97.112.134 10:28, 11. Nov. 2022 (CET)
Ein Satz über die Eidechse
[Quelltext bearbeiten]Die grüne Eidechse im Wohnhaus des jeweiligen Inspectors, eine Anolis marmoratus, sollte mit einem Satz als wiederkehrendes Element erwähnt werden. --2003:CD:F712:D000:3CF2:7E71:C6E2:1F00 20:43, 2. Jan. 2022 (CET)
- Ich denke auch, als Nebendarsteller durchaus aufführbar. Hat ja einige Auftritte und steht sogar kurz vor dem Tod, als sie überfüttert wird. Frage mich allerdings, ob es eine CGI-Animation ist oder ein echtes Tier. --Grummelbacke (Diskussion) 14:10, 6. Sep. 2023 (CEST)
- Harry is CGI generated. (Zitat aus dem englischen Wikipedia-Artikel - dort auch mit Link zur Quelle) 2A02:810D:A4C0:9EC:2524:83A9:E452:9FEB 17:04, 5. Jan. 2024 (CET)
- Ich denke auch, als Nebendarsteller durchaus aufführbar. Hat ja einige Auftritte und steht sogar kurz vor dem Tod, als sie überfüttert wird. Frage mich allerdings, ob es eine CGI-Animation ist oder ein echtes Tier. --Grummelbacke (Diskussion) 14:10, 6. Sep. 2023 (CEST)
Erledigt
Gastauftritt von Ben Miller in Staffel 10
[Quelltext bearbeiten]Momentan heißt es im Artikel: "In der 10. Staffel kehren Ben Miller und Sara Martins für Gastauftritte in einer Doppelfolge zur Serie zurück."
Ben Miller wird dann wohl nicht als Richard Poole zurückkehren (oder wenn nur in einer Rückblende), denn die Figur des Richard Poole ist ja bekanntermaßen zu Beginn von Staffel 3 ermordet worden.
--178.208.118.42 09:15, 24. Jan. 2022 (CET)
- Doch, doch, er kehrt als R. Poole zurück - aber nur in einer kurzen Sequenz mit S. Martins am Strand, sozusagen in ihren visualisierten Gedanken (sie "sieht" ihn neben sich sitzen und mit ihr sprechen). --Uliraush (Diskussion) 23:02, 9. Nov. 2022 (CET)
Catherine Bordey
[Quelltext bearbeiten]Die Darstellerin von Catherine Borday ist Sara Martins und nicht Elisabeth Bourgine. --2A00:6020:1CF5:9900:205E:70B4:3715:57D2 15:18, 27. Okt. 2022 (CEST)
- @2A00:6020:1CF5:9900:205E:70B4:3715:57D2 Das war eine Verwechslung. Sorry. --2A00:6020:1CF5:9900:205E:70B4:3715:57D2 15:27, 27. Okt. 2022 (CEST)
Erledigt
Zeitleiste der Hauptdarsteller
[Quelltext bearbeiten]Mein Versuch, eine Zeitleiste der Hauptdarsteller einzufügen, wird verweigert mit der Begründung „Potenziell unbrauchbarer Bearbeitungsversuch“ … das ist frustrierend und gleichzeitig ein krasser Widerspruch zur Behauptung, jeder könne bei wikipedia mitarbeiten :-(
Da sich im im Laufe der Zeit so einiges an der Besetzung geändert hat, dass man kaum noch durchblicken kann, finde ich die folgende „Zeitleiste“ (absolute Folgennummer als „Jahr“) durchaus sinnvoll und bitte darum, dass jemand diese in den Artikel einbaut:
An den Farben kann man ja noch was ändern … 80.141.195.158 15:07, 13. Dez. 2023 (CET)
-- Danke, das macht es wirklich gut übersichtlich! Aber nimm hellblau für Officer und dunkelblau für Sergant, dann ist es offensichtlicher, dass es eine Beförderung war, und nicht Ruhestand --80.142.140.42 13:24, 29. Jan. 2024 (CET)
- finde ich gut (nur warum wird das so schlecht gerendert?) --MAbW (Diskussion) 10:51, 26. Apr. 2024 (CEST)
- Grundsätzlich gesehen ist die Grafik sehr übersichtlich. Aber nach welcher Methode wird hier gezählt? Sinnvoll wäre die Nummerierung der deutschen Episodenliste, insbesondere wegen der Weihnachtsfolgen.
- Doch selbst dann stimmt etwas mit den Zahlen nicht. Beispiel Jack Mooney: Er taucht erstmals in Folge 45 auf. Humphrey Goodman wiederum geht mit Folge 46. Laut dieser Grafik geht Humphrey erst mit Folge 54.
- Darlene Curtis wäre erst ab Folge 93 da. Abgesehen davon, dass sie auch schon mal in Nebenrollen auftrat. Wobei Nebenrollen in dieser Darstellung vielleicht unerheblich sind. Sonst wäre da noch die NR von Florence Cassell zu ergänzen.
- Geht man jedoch nach Hauptrollen, fehlt uns hier Catherine Bordey. Sie ist zwar keine Polizistin, aber einer der Charaktere.
- Kurz: Die Timeline müsste schon noch überarbeitet werden. --Papiermond (Diskussion) 11:52, 26. Apr. 2024 (CEST)
- Kann (wie in Wikipedia üblich) von jedem in der Vorlage bearbeitet werden, wenn etwas fehlerhaft ist. Ich habe nur den ersten Entwurf übernommen und eingefügt.--MAbW (Diskussion) 15:58, 28. Apr. 2024 (CEST)
- Wie ich gerade selber feststelle, ist es aber mal wieder Wikipedia-typisch schwer zu finden, wie man eine Vorlage editiert. Hier ist sie: https://de.wikipedia.org/wiki/Vorlage:Zeitleiste_der_Hauptdarsteller_Death_in_Paradise --MAbW (Diskussion) 10:13, 2. Mai 2024 (CEST)
- Kann (wie in Wikipedia üblich) von jedem in der Vorlage bearbeitet werden, wenn etwas fehlerhaft ist. Ich habe nur den ersten Entwurf übernommen und eingefügt.--MAbW (Diskussion) 15:58, 28. Apr. 2024 (CEST)
Inselname
[Quelltext bearbeiten]Im Artikel steht: "Der französische Name Saint Marie wird in Folge 1.01 mit der wechselhaften Geschichte erklärt, in deren Verlauf die Zugehörigkeit der Insel mehrmals zwischen Frankreich und Großbritannien wechselte." Ist das auch der Grund, warum der Name "Saint Marie" kein korrektes Französisch ist, weil ein "e" an "Saint" fehlt? "Heilige Maria" heißt auf Französisch "Sainte Marie", auf Englisch "Saint Mary". Hat man beides zu "Saint Marie" zusammengezogen? --Turdus (Diskussion) 16:30, 3. Feb. 2024 (CET)
- Da es sich bei jeder TV-Serie um Fiktion handelt, können die Autoren sich einen Namen und deren Schreibweise ausdenken und es muß keine Erklärung geben oder geliefert werden. Es könnte ja auch ein männliches Marie sein - oder sonst irgendwas.--MAbW (Diskussion) 13:27, 27. Apr. 2024 (CEST)
14. Staffel wird gedreht
[Quelltext bearbeiten]Derzeit (April 2024, ich war vor Ort) werden die Vorarbeiten zum Dreh der nächsten Staffel vor Ort getroffen: Trucks der Filmcrew sammeln sich in Deshaies und am Strand wird die Hütte vom Inspektor aufgebaut. Vllt. mag das wer im Artikel einpflegen und mit einer anderen Quelle weiter belegen? --Grummelbacke (Diskussion) 11:50, 23. Apr. 2024 (CEST)
- Wurde mittlerweile mit eingefügt. --Fal-Q (Diskussion) 10:10, 11. Jul. 2024 (CEST)
Gecko oder Eidechse?
[Quelltext bearbeiten]In S02E08 sagt Poole am Ende Harry sei ein Gecko. Was sagt er im englischen? Gecko oder Eidechse ist ja ein Unterschied. Irgendwo ein Zoologe? Woher kommt die Einschätzung, es sei eine Eidechse und eine Anolis? --MAbW (Diskussion) 14:26, 5. Mai 2024 (CEST)
In S03E01 sagt Humphrey dann Eidechse. Nur ein Fehler in der Übersetzung? --MAbW (Diskussion) 15:26, 5. Mai 2024 (CEST)
- Fehler in der Übersetzung, in beiden Fällen heißt es im Originalton lizard, also Eidechse. --Stargamer (Diskussion) 16:10, 5. Mai 2024 (CEST)
- Danke --MAbW (Diskussion) 12:29, 6. Mai 2024 (CEST)
Erledigt
Ergänzungen
[Quelltext bearbeiten]Synchronsprecher von "Patrice Campbell" ist Leonhard Mahlich (Abspann 08.04), von "Anna Masani" Almut Zydra (Absp. 09.02) und von ""Sophie Chambers"" ist es Lisa May-Mitsching (A. 12.09) --178.26.198.242 11:11, 7. Mai 2024 (CEST)
Ralf Little in einer Nebenrolle
[Quelltext bearbeiten]Es sollte erwähnt werden, dass Ralf Little in der Folge „Der Seidenschal“ (02/06) einen Auftritt als „Will Teague“ hat. --Alorac73 (Diskussion) 22:31, 7. Sep. 2024 (CEST)