Diskussion:Dejerine-Spiller-Syndrom
Trägt der Autor nun auf dem zweiten Buchstaben ein Accent aigu oder nicht oder hat er bei verschiedenen Publikationen verschiedene Schreibweisen seines Namens gefordert? Einheitlichkeit und Richtigkeit scheinen zu fehlen. Beim Déjerine-Thomas-Syndrom ist das diakritische Zeichen vorhanden. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 17:16, 5. Mär. 2015 (CET)
- Lt frWP L'orthographe du patronyme constitue une exception phonétique : "Dejerine" se prononce "Déjerine"[réf. souhaitée].
schreibt er sich ohne Akzent, insofern müsste Déjerine-Thomas-Syndrom geändert werden. --Zieger M (Diskussion) 19:25, 5. Mär. 2015 (CET)
- Vielen Dank für die prompte Antwort. Ich habe es überall verbessert, ohne zum Beispiel den genauen Wortlaut der zitierten Quellen überprüft zu haben. Nur beim Stichwort Dejerine-Thomas-Syndrom gelingt mir die Korrektur nicht. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 22:34, 5. Mär. 2015 (CET)
Abkürzung
[Quelltext bearbeiten]Die Abkürzung Aa. für Arteriae im ersten Absatz ist dummes Zeug, wenn danach nur die Singularform erscheint. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 22:37, 5. Mär. 2015 (CET)
Grammatikalischer Unsinn
[Quelltext bearbeiten]Der dritte Absatz ist grammatikalischer Unsinn. eine Läsion ... mit Ausfall ... sowie Läsion ... mit und ... ist völlig wirres Zeug. Ich habe das grammatikalisch korrigiert ohne Berücksichtigung der pathophysiologischen Zusammenhänge. Jetzt ist es zumindest sprachlich eindeutig und kann von Neuropathologen korrigiert werden. --Dr. Hartwig Raeder (Diskussion) 22:45, 5. Mär. 2015 (CET)