Diskussion:Dem Himmel so fern
nicht diskriminierende Sprache verwenden
[Quelltext bearbeiten]Hallo, kann jemand "dunkelhäutig" durch Schwarz ersetzen und bitte den Begriff "Negerjunge"? Im Film kommt das in dieser Szene meiner Ansicht nach nicht vor, also braucht es diesen diskriminierenden Begriff doch nicht im Text! Danke. --88.73.10.215 21:18, 17. Sep. 2010 (CEST)
- Ich habe es korrigiert. --César 00:10, 18. Sep. 2010 (CEST)
"Die männliche Hauptrolle des homosexuellen Familienvaters besetzte Haynes mit Dennis Quaid, der in der Vergangenheit stets mannhafte Charaktere verkörpert hatte." – Der zweite Halbsatz impliziert, daß ein Homosexueller per se nicht "mannhaft" sei. Da der Film ja indirekt gerade die Klischeevorstellungen der 50er-Jahre kritisiert, sollten diese dann nicht der Inhaltsbeschreibung dienen. (nicht signierter Beitrag von 78.53.7.151 (Diskussion) 05:28, 12. Apr. 2014 (CEST))
Schreibung Elinor
[Quelltext bearbeiten]Im Nachspann war eben zu sehen, dass die Freundin "Eleanor" geschrieben wird, nicht "Elinor", wobei die Aussprache von Eleanor annähernd wie Elinor klingt. Siehe auch die engl. IMDB.80.187.111.152 22:07, 16. Jan. 2011 (CET)
- Habe es soeben geändert.--Ophelia 20:37, 30. Okt. 2014 (CET)
Sybil = Cybill
[Quelltext bearbeiten]Schreibung des Namens der schwarzen Hausangestellten im Text (Cybill) unterscheidet sich von derjenigen in der Besetzungsliste (Sybil). Engl. Wiki gibt Sybil in der cast list an. (nicht signierter Beitrag von 77.0.88.179 (Diskussion) 00:26, 23. Mai 2014 (CEST))
- Habe es soeben geändert. --Ophelia 20:31, 30. Okt. 2014 (CET)
mannhaft?!
[Quelltext bearbeiten]Ich greife mal den Hinweis von 2014 (!) oben unter #nicht diskriminierende Sprache verwenden auf. Bisher stand im Artikel
- Die männliche Hauptrolle des homosexuellen Familienvaters besetzte Haynes mit Dennis Quaid, der in der Vergangenheit stets als mannhaft angesehene Charaktere verkörpert hatte.
Man kann sich in der Tat etwas fragen, was dieser (wie viele andere: unbelegte) Hinweis soll. Ist mannhaft ein Gegensatz zu dieser Rolle? Wieso? Ist es nicht mannhaft, homosexuell, bisexuell oder psychisch belastet zu sein?
Ich habe den Satz vorläufig einfach gestrichen, da mir gerade kein passendes Wort einfällt ("hart"?), aber falls sich jemand an einer weniger brisanten Formulierung versuchen will: voilà, immer gern! :o) --Ibn Battuta (Diskussion) 02:54, 24. Apr. 2016 (CEST)
- Wie wär's mit der Formulierung: "typisch machohafte Actionrollen"? Die Tatsache, daß Haynes mit einer derartigen Besetzung homophobe Klischees über angebliche: "Unmännlichkeit" von Schwulen bewußt unterläuft, ist jedenfalls durchaus wichtig. --2003:EF:170D:4560:2C14:CDD5:D9DB:FD2B 08:55, 24. Jul. 2022 (CEST)