Diskussion:Denkmalskirche von Kuruköprü
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von Rabanus Flavus in Abschnitt Ursprünglicher Name
deutscher Name
[Quelltext bearbeiten]Monumentalkirche ist eine unzutreffende Herübernahme aus dem Englischen und lässt im Deutschen ein besonders großes "monumentales" Gebäude erwarten. Die richtige Übersetzung des türkischen Namens ist m.E. "Denkmalskirche" oder "Gedächtniskirche". --Rabanus Flavus (Diskussion) 21:38, 16. Jun. 2016 (CEST)
Ursprünglicher Name
[Quelltext bearbeiten]Wie hieß die Kirche ursprünglich? Welchen Heiligennamen trug sie? --Rabanus Flavus (Diskussion) 13:54, 17. Jun. 2016 (CEST)