Diskussion:Der Dunkle Turm
Verknüpfungen zwischen den Büchern
[Quelltext bearbeiten]So ich habe den schwarz-Artikel verschoben, und einen allgemeiner gefassten daraus gemacht, das hat der Dunkle Turm verdient, sonst wird der Scharlachrote König noch böse. Problem ist jetzt natürlich, dass uns die Zusammenfassungen der 4 anderen bereits erschienenen Bände fehlen. Da ich gerade Susanna lese und Wolfsmond auch noch ziemlich genau zusammen kriege, werde ich die wohl bei gelegenheit machen, aber ich würde Euch um Eurer aller Mithilfe hierbei bitten. Zudem wäre es gut, Verknüpfungen zwischen den Büchern zu finden und genauer zu bestimmen (Wer wann wo, siehe dazu auch Die Welt von Stephen King). Sage Euch meinen Dank Gruß --Lode 19:27, 8. Jul 2004 (CEST)
Verbundene Bücher?
[Quelltext bearbeiten]Vieleicht bezieht sich der Turm auf die Bücher, aber andersherum stimmts in vielen Fällen nicht! (Der Buick z.B.)
- Die Beziehungen sind untereinander. Der Turm wie auch die einzelnen Geschichten können auch ohne einander verstanden und gelesen werden. Erst wenn man sie beide liest, geschehen die Verbdindungen ... Verstehe dein Problem nicht ganz --194.113.59.79 13:46, 26. Jul 2006 (CEST)
Sollte man nicht noch erwähnen, dass Dandelo´s Hausroboter "Stotter-Bill" heisst - analog zum Jungen in "ES"?-- 83.241.234.4 19:30, 28. Apr. 2009 (CEST)
Spoiler!
[Quelltext bearbeiten]Lange Tage und angenehme Nächte wünsche ich!
Zu aller erst: großes Lob an den/ die Ersteller dieses Themas. Ist sehr ausführlich und man merkt, das sich echt Mühe gegeben wurde, aber eins habe ich zu bemängeln: Spoiler... argh und davon so viele das es weh tut. Es ist O.K. eine Rezension der einzelnen Bände zu schreiben, aber grade beim letzten das Ende zu verraten finde ich ehrlich gesagt Mist. Das verdirbt Lesern, die noch nicht so weit sind den Spaß am letzten Band. Man hätte dies weitaus allgemeiner halten müssen. Es wäre von daher angebracht entweder eine gut gekennzeichnete Spoilerwarnung zu setzen, oder diesen Part umzuformulieren, denn offensichtlicher gings ja gar nicht mehr. Mich selbst betrifft dies zwar nicht mehr, aber ein Bekannter von mir der den 7 Band zu ca. 100 Seiten durchhat und hier gestöbert hat hat nun das Interesse verloren, da er dank dieses Spoilers weiss, wie das Buch endet. Mag dies bei den Bänden 1 - 6 noch gehen (obgleich man auch hier weglassen könnte wer wann stirbt, das is ja wohl auch nen dicker Spoiler, das hat mit Rezension nix mehr zu tun, außerdem lesen das die Leser ja selbst) find ich das wie gesagt beim 7 echt unnötig. Man könnte so etwas schreiben wie "Am Ende erreicht Roland den dunklen turm, in welchem es zum letzten Showdown kommt" oder in der Art, aber das komplette Ende 8auch noch so genau) zu beschreiben ist unfair, wenn ich ein Buch kaufe möcht ich hinten bei der Beschreibung auch nich wissen, wer der Mörder ist.
Da ich die imense Arbeit die dahintersteckt jedoch respektiere möchte ich nur ungern selbst einfach eingreifen, es wäre nur nett, wenn sich der Ersteller mal über diesen Aspekt Gedanken machen würde.
MfG, Azrael
- Hallo, danke für das Lob (im Namen der WP, ich bin keineswegs Hauptautor). Zu den „Spoilern“: Dies hier ist eine Enzyklopädie und keine Buch/Film-Review-Website. Wer in einer Enzyklopädie etwas über ein Buch nachliest, muss erwarten, dass dort die Handlung verraten wird. So wie ich das in Goethes Faust erwarte, so tue ich das auch für Romane. Im übrigen wurde gerade kürzlich ein (überflüssiges) Meinungsbild zu Spoilerwarnungen abgelehnt. Cheers · blane ( ♪♫♪ · ᾣ ) 23:42, 15. Jun 2006 (CEST)
- Finde ich schade, daß die Spoiler-Warnung abgelehnt wurde. Ich habe auch mal eine Buchbeschreibung für WP gemacht (Die Pfeiler der Macht) und wäre froh gewesen, so etwas einbauen zu können. Andererseits sind wir eben eine Enzyklopädie, also akzeptiere ich das (sage meinen Dank). Was an dieser Stelle aber total übersehen wird: könnte bitte mal jemand "Gott-Bombe" rufen ! --Creasy McFraser Sprich mit mir !
- Nein. Ich lese die Bücher auch, muss deswegen aber nicht gleich so reden und schreiben wie dort beschrieben. --Rollo rueckwaerts 18:18, 29. Okt. 2006 (CET)
- Grrr. Echt ey, vielen Dank für den Spoiler! --Sebástian San Diego 14:16, 18. Jul. 2010 (CEST)
Weblinks
[Quelltext bearbeiten]Eine Frage: kann man den Link
Dark Tower – Überblick und Kurzangaben (d)
entfernen? Die "Inhaltsangaben" sind die Klappentexte und der Überblick auch nur die Auflistung der Romane. Meines Erachtens nicht notwendig, da bereits in diesem Artikel deutlich ausführlichere Inhaltsangaben stehen und eine Übersicht über die Veröffentlichungsdaten ist mit einem kurzen Edit ebenfalls gemacht. Würde mich über Reaktionen freuen, Gruß 194.113.59.79 13:46, 26. Jul 2006 (CEST)
Nachtrag: bereits erledigt. Wurde entfernt. Jensen 02:32, 16. Aug 2006 (CEST)
Titel des dritten Bandes (u.a.)
[Quelltext bearbeiten]Wie ist nun die korrekte Schreibweise des dritten Bandes? "Tot", ".tot" oder "tot."? Das ganze geht ja ziemlich wirsch durcheinander und die erste Variante (also "Tot") erscheint mir als die korrekte. --LordAndy 12:13, 10. Aug 2006 (CEST)
- Ich habe mal die Buchtitel (das erste Band wurde auch klein geschrieben) sowie die internen Verweise auf die Bänder einheitlich groß geschrieben, wobei schon bei den ersten Bändern zum Teil ein Mischmasch aus Groß- und Kleinschreibung war. --LordAndy 13:56, 10. Aug 2006 (CEST)
- All right. Nachtrag: Mein Buchcover zeigt tot., was mir im Artikel nicht gefallen hat. Alle anderen Buchcover schreiben die Romane groß. MfG Jensen 20:58, 10. Aug 2006 (CEST)
- Ich habe mir noch einmal die alten Heyne Paperback-Ausgaben angeschaut, da steht tatsächlich "tot." aber die Neuauflagen (mit der Übersetzung von Bergner) zeigen nur noch "TOT", was viel angenehmer zu lesen ist. Die neue Version des Buchtitels sollten wir IMHO auch beibehalten. ;-) --LordAndy 07:47, 11. Aug 2006 (CEST)
- Ich würde sagen, man schreibt "tot.", weil der Punkt sozusagen für das Ende steht, d.h. den Tod (nicht signierter Beitrag von 213.33.1.198 (Diskussion) )
- Nein, wie LordAndy schon gesagt hat, ist Tot (oder die Heyne-Variante TOT da alle Titel groß geschrieben werden) der aktuelle deutsche Titel für den dritten Teil. --Dash-Dinh 09:58, 8. Mai 2008 (CEST)
- Ich würde sagen, man schreibt "tot.", weil der Punkt sozusagen für das Ende steht, d.h. den Tod (nicht signierter Beitrag von 213.33.1.198 (Diskussion) )
- Ich denke allerdings, dass sie nicht durch Zufall "tot." geschrieben haben, sondern dass das schon etwas zu bedeuten hat. Wahrscheinlich haben sich jetzt einfach nur irgendwelche Leute gedacht, es wäre besser, wenn man "Tot" schreibt, was dem allen irgendwie seine Eigenheit raubt. --Machine Fucking Head 19:20, 13. Mai 2008 (CEST)
- Ich verweise nochmals auf den Eintrag von LordAndy: Nach der Überarbeitung von Heyne und der Vereinheitlichung der Cover und scheinbar auch der Buchtitel heißt es Tot. Wenn du weißt, warum es Heyne logisch erschien Tot. zu wählen, wäre das etwas für den Artikel. Aber Wikipedia ist leider keine Enzyklopädie für Vermutungen. Zumal die Titelentscheidungen von Heyne sowieso etwas fragwürdig sind ;) --Dash-Dinh 02:10, 14. Mai 2008 (CEST)
- Es mag OT sein, ohne Quelle zu schreiben, weshalb Heyne den Titel ursprünglich tot. schrieb, aber es ist auf jedenfall enzyklopädisch, zu erwähnen, daß der deutsche Titel in der Erstausgabe von 1988 *UND* der Zweitauflage mit neuer Covergestaltung von 1997 noch eindeutig anders lautete bzw. geschrieben wurde. Damit ist nachweisbar, daß mit der dritten Auflage eine bewußte Entscheidung zur Änderung der Schreibung erfolgte, und das ist enzyklopädisch relevant. --2003:71:4E6A:C987:486C:87D0:0:B7B0 20:26, 3. Mär. 2016 (CET)
- Ich verweise nochmals auf den Eintrag von LordAndy: Nach der Überarbeitung von Heyne und der Vereinheitlichung der Cover und scheinbar auch der Buchtitel heißt es Tot. Wenn du weißt, warum es Heyne logisch erschien Tot. zu wählen, wäre das etwas für den Artikel. Aber Wikipedia ist leider keine Enzyklopädie für Vermutungen. Zumal die Titelentscheidungen von Heyne sowieso etwas fragwürdig sind ;) --Dash-Dinh 02:10, 14. Mai 2008 (CEST)
- Ich denke allerdings, dass sie nicht durch Zufall "tot." geschrieben haben, sondern dass das schon etwas zu bedeuten hat. Wahrscheinlich haben sich jetzt einfach nur irgendwelche Leute gedacht, es wäre besser, wenn man "Tot" schreibt, was dem allen irgendwie seine Eigenheit raubt. --Machine Fucking Head 19:20, 13. Mai 2008 (CEST)
Aus dem Review
[Quelltext bearbeiten]Dash-Dinh hat es ja im Review bereits angedeutet, für mehr Übersichtlichkeit könnte man den Artikel teilen. Was mir anfangs Bauchschmerzen bereitete gefällt mir immer besser, ich würde daher gern den Artikel in einen Artikel Der Dunkle Turm oder Der Dunkle-Turm-Zyklus teilen und für die jeweiligen Bände Einzelartikel einrichten. Der jetzige Artikel ist über 16 DIN-A4 Seiten ziemlich lang geworden.
Vorteile: Der Hauptartikel würde sich ausschließlich mit Geschichte und Einflüsse (sowie was noch kommt Mythen usw.) befassen und auch die Einzelartikel thematisch zusammenhalten / durch entspr. Verweise, was zu einer Straffung führt! Dennoch führt das zu einer Trennung des Zyklus der an und für sich eine einzige Geschichte darstellt! (Bauchschmerzen!).
Nachteile: Die Bezüge gehörten dann zwangsläufig zum Artikel des einzelnen Bandes! Oder gibts da andere Meinungen? Außerdem würde die Übersichtlichkeit für Dritte wohl auch streng genommen daran leiden!
Ich bitte daher allle Mitwirkende um Meinungen! MfG Jensen 20:56, 10. Aug 2006 (CEST)
- Wie auch hier eindeutig dafür. Zu den Nachteilen: Viele "Verbindungen" kann man in zwei Kategorien unterteilen:
- eine Verbindung zum DT-Zyklus ganz allgemein. Wie beispielsweise im Talisman werden die Protagonisten genannt, oder andere Begriffe, die ganz allgemein zum Zyklus gehören
- eine Verbindung zu einem direkten Teil der Saga: Das beste Beispiel ist das von Die Augen des Drachen zu Drei. Roland erwähnt, dass er gesehen hat, dass Flagg vor Thomas und seinem Freund flieht.
- langes Schreibsel, kurzer Sinn: Meiner Meinung nach kann man in diesem Artikel (oder wie der Ausgangspunkt zum Turm auch heißen mag) alle Verbindungen, die zu 1. passen, angeben; und in den einzelnen sieben Teilen dann die Verbindungen von dem einzelnen Teil zum Rest von Kings Universum. Dash-Dinh 12:30, 11. Aug 2006 (CEST)
JETZT, d.h. nach der Artikelspaltung wird mir erst mal klar, wie viel Arbeit noch nötig ist. Ich mach noch ein wenig linkfix und dann in bälde weiter. MfG Jensen 02:35, 13. Aug 2006 (CEST)
- Ja, Arbeit ist genügend da. Aber das kann man ja Stück für Stück machen. Also, sich erstmal auf diesen Hauptartikel konzentrieren und dann erst später in die einzelnen Romane wechseln. Auch wenn es komisch klingen mag, aber wenn du Fragen hast, was den Turm betrifft, kann ich gerne versuchen dir zu helfen. Auch wenn ich im Schreiben nicht wirklich begabt bin, Ideen hab ich meistens zur Genüge :) MfG und eine gute Nacht, Dash-Dinh 02:48, 13. Aug 2006 (CEST)
- Hilfe immer. Das läuft ja schon super. Ich meld mich. gerade zur 19 habe ich mir einige (völlig unausgegorene) Gedanken gemacht und mein King-Lexikon ist von 2000 da sind die letzten Bände und alles was es mit der 19 zu tun hat noch nicht drin. Alles was mir dazu einfällt ist The Plant. ich hab schon an einige Artikel verschlimmbösert (es sind einfach zuviele). Aber weder mit dem Turm-Artikel noch mit den Einzelbänden bin ich jetzt zufrieden. Du hast auch mit deinem Vorschlag absolut Recht. Das nimmt noch Wochen in Anspruch. Also bis bald und ebenfalls gute Nacht. MfG Jensen 02:52, 13. Aug 2006 (CEST)
- Hallo Dash-Dinh! Kannst du mir helfen die Weblinks zu straffen, resp. Vorschläge welche ich löschen kann, das sind ja einige zu viel (5e solltens sein, aber bitte vom Feinsten)! Auch alle anderen: Bitte Vorschläge zur Straffung und ggf. Neuordnung MfG Jensen 02:04, 16. Aug 2006 (CEST)
- erledigt! Habe die Buchrezensionen in die Buchartikel ausgelagert! Jetzte sinds fünfe ich hiffe es sind alle einverstanden! MfG Jensen 02:30, 16. Aug 2006 (CEST)
- Einen möchte ich noch nachschieben: Soll das Tor zum DT auch mit in die Navi-Leiste oder beschränken wir uns wirklich nur auf die lineare Handlung? Vorschläge bitte Jensen 03:07, 16. Aug 2006 (CEST)
- zurückrück* ja, die weblinks sehen jetzt sehr gut aus. Die Rezensionen gehören - wenn überhaupt - auf die jeweiligen Artikel. Die jetzigen Links sind auch qualitativ so in ordnung.
Ich denke, auf das Tor sollte man verzichten. Es gibt noch weitere Sekundärliteratur, aber die hat mit dem Dunklen Turm eigentlich nichts zu tun. Die sieben Romane und die Kurzgeschichte reichen meiner Meinung nach völlig aus. Was man sich noch überlegen könnte - sollte man die DT-Reihe eventuell mal ausbauen - ist eine Navibox nach dem Vorbild der englischen Wikipedia. Also, mit Hauptcharakteren usw. aber das erst, wenn die Artikel auch in Ordnung sind. MfG, Dash-Dinh 16:20, 16. Aug 2006 (CEST)
Die Idee der Navi-Box vergleichbar der amerikanischen ist schon klasse. Aber: schau mal bitte hier: Wikipedia:Artikel über Fiktives. Es wird keine Einzelartikel über Roland oder die Tet-Corp. geben. Deswegen reicht die derzeitige Navi-Leiste IMHO völlig aus. Die Frage war eben nur nach der Sekundärliteratur. Ich denke auf die Bezüge kann man in der Navi-Leiste getrost verzichten, sonst landet über kurz oder lang, doch jeder King-Roman drin und die Liste macht sich selbst überflüssig. MfG Jensen 16:28, 16. Aug 2006 (CEST)
Navibox
[Quelltext bearbeiten]Dank an alle Überarbeiter bei der Artikeltrennung. Nur eins: sollte vielleicht die Navibox auch auf dem Hauptartikel erscheinen!? Das schiene mir sinnvoll zu sein. Gruß --Lode (bla) 15:57, 16. Aug 2006 (CEST)
Ich hab mich an den Artikel Die Ärzte gehalten, wo auch die Navi-Boxen nicht im Artikel erscheinen, aber er sollte denke ich wirklich unten ran. MfG Jensen 16:04, 16. Aug 2006 (CEST) Nachtrag: erledigt! Gegenstimmen? Jensen 16:30, 16. Aug 2006 (CEST)
religiöse Bezüge
[Quelltext bearbeiten]Soweit ich weiß, bezieht sich der Zyklus auch auf religiöse Motive. Kann jemand mehr Infos bieten zu Deschain, Gilead und deren Verwendung in der Religion (Zeugen Jehovas? glaub ich!). Danke im Voraus. MfG Jensen 18:31, 27. Aug 2006 (CEST)
- Also, meines Wissens sind die Ähnlichkeiten zum fernöstlichen Mystizismus weitaus größer: Ka bedeutet soviel wie Karma und Advaita, die Einheit von alles belebender Weltseele Brahma mit der Individualseele Atman, wie sie ähnlich auch bei Star Wars in Form der Macht als universeller Lebenskraft vorkommt, die ebenfalls das ganze Weltall durchdringt und alles beseelt. Gilead ist einfach ein Land, das in der Bibel erwähnt wird, und ist primär über das originale Gedicht Childe Roland to the Dark Tower Came von Robert Browning in die Saga vom Dunklen Turm geraten. Als das 1855 erstmals erschien, war Charles Taze Russell, Gründer jener Gruppierung, aus deren mehrfachen Spaltungen ab 1909 bzw. 1919 die Bibelforscher, die späteren Zeugen, hevorgingen, gerademal drei Jahre alt. --2003:71:4E6A:C987:486C:87D0:0:B7B0 21:06, 3. Mär. 2016 (CET)
Diskussion aus dem Review (August - Oktober 2006)
[Quelltext bearbeiten]sehr ausführlicher Artikel (zu???), sprachlich sicher noch nicht glatt aber ich bitte um Anregungen und Verbesserungshinweise. MfG Jensen 01:44, 4. Aug 2006 (CEST)
- Meiner bescheidenen Meinung nach könnte man den kompletten Artikel nur aufteilen um ihn übersichtlicher zu gestalten. Es gibt noch so vieles mehr, was zum DT-Zyklus gehört, aber nichtmal angerissen wird
- die Revision von "Schwarz" und die "Anpassung" der zwei nächsten Teile durch den Heyne-Verlag
- Dann könnte man auch in den Artikeln der Bücher von King auf den DT-Zyklus hinweisen, die Verbindungen so deutlicher machen
- Die Verbindungen im Speziellen können noch ausführlicher behandelt werden
- Begriffe, Orte in der DT-Welt sind hier gar nicht erwähnt
- Für mich persönlich das Wichtigste: Die 19, tragender Punkt der ganzen Saga (nach der Revision von Gunslinger auch schon im ersten Teil), ist, soweit ich das erkannt habe, gar nicht erwähnt.
- Also, viele Ideen sind sicherlich vorhanden :) MfG Dash-Dinh 08:25, 8. Aug 2006 (CEST)
- All right. Werde mich mal ausführlich darum kümmern die besprochenen Punkte zu ändern, wobei natürlich zu einer Vielzahl der verbundenen Werke auch die Hinweise auf den Turm wachsen müssen. Soweit es mir möglich ist, werde ich natürlich innerhalb der nächsten Wochen die Veränderungen an den zugehörigen Artikeln durchführen.
- Was ich nicht verstehe ist die Revision von "Schwarz" und die "Anpassung" der zwei nächsten Teile durch den Heyne-Verlag! Was ist da passiert? Hast du da Quellen für mich, oder meinst du womöglich die "Special-Edition" der ersten beiden(?) Bücher die King in veränderter Form (das "getiligte" Tier, ich hoffe du weißt was ich meine) erneut veröffentlicht hat. Was mich zumindest daraufhinweist, dass ein Teil der DT-Zyklus-Geschichte noch nicht genannt wurde und damit auch werweitert wird. Sag meinen Dank :-) MfG Jensen 17:35, 8. Aug 2006 (CEST)
Hallo Jensen,
eine Hilfe für Quelleangabe findest du hier Wikipedia:Quellenangaben#Fußnoten. Der Baustein für eine größere Überarbeitung lautet {{Inuse|~~~~}}. Viele Grüße, frag, wenn du weitere Fragen hast --Jcornelius 18:08, 8. Aug 2006 (CEST)
- Das mit der großen Menge an Arbeit ist wohl wahr. Aber zum Glück ist bisher niemand auf die Idee gekommen, die Querverweise der Romane untereinander in der wikipedia einbringen zu wollen. Obwohl es, wenn man schon die Roman-Artikel überarbeitet, natürlich Sinn machen könnte, das gleich mit abzuarbeiten.
- Die Revision von Schwarz hat Stephen King im Jahr 2003 gemacht, bevor er Wolfsmond rausgebracht hat. Er meinte in etwa, dass er nicht mehr die Sprache von Roland sprechen würde und nicht mehr wisse, was er in Schwarz mit dem einen oder anderen Aspekt gemeint hätte. Also hat er Schwarz ziemlich deutlich überarbeitet. Zum Beispiel kommt die 19 jetzt schon vor. Es sind einige Begriffe und Feste, die er jetzt schon erwähnt und die dadurch in tot oder Glas nicht mehr so überaschend auf den Leser zukommen. Heyne hat die "Chance" genutzt und hat Schwarz, Drei, tot und Glas von Wulf Bergner neu übersetzen lassen und die Begriffe und Wörter mit angepasst. Laut dem Verlag sei es so für Neuankömmlinge in Rolands Welt leichter, in die Saga einzusteigen. Eine ausführliche Stellungnahme vom Verlag gibt es auf www.stephen-king.de unter der Rubrik The Dark Tower --> Bücher und dann Statement zu den Übersetzungen. Generell hast du auch mit dem Forum dieser Seite eine sehr aktuelle und zuverlässige Quelle. Eine andere Sache wäre die englische Seite www.thedarktower.net. Gerade was Verlinkungen zu den "anderen Werken" von King angeht, sind die recht aktuell. Wenn du dann noch nicht genug hast, kannst du auch unter www.horrorking.com nachschauen. Das ist die Seite eines Autors von The Complete Guide to the Works of Stephen King und beinhaltet neben allen Personen in Kings Büchern auch die Querverweise (unter Common Ties). Hoffe, ich konnte dir weiterhelfen. MfG Dash-Dinh 08:11, 9. Aug 2006 (CEST)
- Ja vielen Dank. Ich habe mich umfangreich informiert und arbeite jetzt weiter am Artikel. Mein King Lexikon ist von 1999 und beinhaltet nur die ersten 4 Bände. Ich habe aber auch dort schon eine umfangreiche Verknüpfung der Werke gefunden. Befasse mich jetzt mit der Heyne-Sache und werde dann die Raffung der einzelnen Bände vornehmen und mich mit der 19 usw. befassen. MfG Jensen 21:02, 9. Aug 2006 (CEST)
- Dash-Dinh hat es ja bereits angedeutet, für mehr Übersichtlichkeit könnte man den Artikel teilen. Was mir anfangs Bauchschmerzen bereitete gefällt mir immer besser, ich würde daher gern den Artikel in einen Artikel Der Dunkle Turm oder Der Dunkle-Turm-Zyklus teilen und für die jeweiligen Bände Einzelartikel einrichten. Der jetzige Artikel ist über 16 DIN-A4 Seiten ziemlich lang geworden.
- Vorteile: Der Hauptartikel würde sich ausschließlich mit Geschichte und Einflüsse (sowie was noch kommt Mythen usw.) befassen und auch die Einzelartikel thematisch zusammenhalten / durch entspr. Verweise, was zu einer Straffung führt! Dennoch führt das zu einer Trennung des Zyklus der an und für sich eine einzige Geschichte darstellt! (Bauchschmerzen!).
- Nachteile: Die Bezüge gehörten dann zwangsläufig zum Artikel des einzelnen Bandes! Oder gibts da andere Meinungen? Außerdem würde die Übersichtlichkeit für Dritte wohl auch streng genommen daran leiden!
- Ich bitte daher um Meinungen! MfG Jensen 20:55, 10. Aug 2006 (CEST)
- Finde ich immer gut, wenn die King-Exegese sich nicht nur um sich selber dreht (Stephen Kings X beeinflussste Stephen Kings Y) sondern z. B. popkulturelle Elemente/ Entlehnungen erwähnt werden, wovon es ja bei Mr. Bachman nicht wenige gibt. "Fragmentös" finde ich fabulös, aber Duden-Anhänger mögen Einwände haben. -- SK 14:14, 15. Aug 2006 (CEST)
- Sooo, der Spalter war am Werk. Wie ihr vielleicht mitbekommen habt, habe ich die Werke jetzt aufgespaltet und mit Navi-Leiste zusammengehalten. Es ist aber - wie ihr auch der Disk.Seite zum Artikel entnehmen könnt noch eine Menge Arbeit notwendig. Der Artikel - so emfindet es einer der Hauptautoren (*selbstbeweihräucher*) - wirkt noch arg zusammenkopiert. Der Lesefluss wird manchmal doch noch enorm unterbrochen, wobei ich denke, dass eine Glättung / Anpassung / sprachliche Überarbeitung / Wissenserweiterung derzeit völlig unabdingbar ist.
- Der Abschnitt Einflüsse ist schon sehr umfangreich, hat aber m.E. zu wenig Aussage. Das wird noch zu überabreiten sein, wobei ich zwangsläufig noch Probleme (Recherche aller Art) sehe, die popkulturelle Elemente/ Entlehnungen zusammenzutragen. Danke an SK! Über "fragmentös" streite ich mich gern, und freu mich über die Erwähnung. MfG Jensen 02:01, 16. Aug 2006 (CEST)
Der Artikel übertreibt in Hinblick auf die Typografie stark. Ebenso finde ich die Überschrift "Die Geschichte des Dunkler-Turm-Zyklus" irreführend, da man zuerst glaubt, dass dieser Abschnitt den Inhalt der Romane behandelt. Das ist aber nicht der Fall. Die restlichen Abschnitte sind jedoch ganz okay, gut gearbeitet! --84.193.127.117 22:35, 31. Aug 2006 (CEST)
Okay. Erstmal danke für die vielen Wortmeldungen. Da gibt es offensichtlich noch einiges zu tun, was nicht ohne intensive Recherche erledigt wird. Ich tue also auch weiterhin mein bestes und freue mich auf weitere Anmerkungen. Viele Grüße Jensen 12:15, 17. Sep 2006 (CEST)
Diese Stelle finde ich unklar: "Wie King im Vorwort zur Robin Furths: Das Tor zu Stephen Kings Dunklem Turm I-IV beschreibt grenzte die Fortsetzung an einem Wunder, da etwa vierzig handschriftliche Seiten des Manuskripts zum zweiten Band mit dem vorgesehenen Titel: Roland draws Three (zu deutsch: Roland zieht Drei) fehlten und die restlichen Seiten des Manuskripts stark beschädigt waren. Dennoch machte sich King mit den verbliebenen Seiten daran, den zweiten Band schriftstellerisch umzusetzen." Mbdortmund 22:54, 7. Okt 2006 (CEST) --
Diese Reviewdiskussion ist abgeschlossen. -- Dishayloo + 22:17, 26. Okt. 2006 (CEST)
Zusammenfassung der einzelnen Bände
[Quelltext bearbeiten]Ich lese gerade den letzten Band, danach würde ich mich gerne an die 7 Artikel der einzelnen Bücher machen. Falls irgendjemand Tipps hat oder Ideen oder so etwas, einfach melden :o) -- Mozz 15:45, 1. Nov. 2006 (CET)
Bitte nicht The Crawling Shadow mit Die krabbelnden Schatten übersetzen (aua), auch nicht "etwa". Richtiger wäre wohl kriechende Schatten, das wiederum scheint mir eine Anspielung auf Lovecraft zu sein.
Worum geht es eigentlich?
[Quelltext bearbeiten]Ich hoffe mal ich habe nichts überlesen, aber mir scheint es im Artikel fehlt das wichtigste: Eine Angabe worum es in den Werken überhaupt geht (darum bin ich eigentlich hier her gekommen). Da gehört meiner Meinung nach eigentlich eine Kurzzusammenfassung an den Anfang des Artikels. Zumindest ganz grob, damit auch ein Leser, der die Reihe nicht kennt, ungefähr weiß worum es geht. So nach dem Motto: "Der Dunkle Turm (The Dark Tower) ist eine siebenbändige, düstere Fantasy-Saga des amerikanischen Schriftstellers Stephen King. Sie handelt von den Abenteuern des kleinen Michaels in der Frischfleischabteilung des örtlichen Supermarktes in Hüttengesäß (oder was auch immer)". Ansonsten ist der ganze nachfolgende Rest für unbeteiligte Leser ziemlich unverständlich. --AllesMeins 14:17, 15. Feb. 2007 (CET)
- Der Inhalt steht in den Einzelartikeln zu den verschiedenen Bänden. Du findest die Links unter "Werke in chronologischer Reihenfolge". Du hast aber recht, es ist etwas ungünstig gelöst. --Streifengrasmaus 14:32, 15. Feb. 2007 (CET)
- Das Problem bei dieser Reihe ist mMn, dass man gar nicht "kurz" erzählen kann, worum es geht. Geht es um Rolands Reise zum Turm? Geht es darum, dass sich Roland verändern muss? Geht es darum, dass Roland und sein Ka-Tet die Rose/Stephen King retten muss? Ohne ins Detail zu gehen, lässt sich der Zyklus nicht so einfach erklären wie z.B. "Der Kleine Hobbit" --Dash-Dinh 20:09, 17. Feb. 2007 (CET)
Man könnte es ja auch mal mit einer Kurzzusammenfassung probieren die nicht überall zu lesen ist, im neuen Graphic Novel Der lange Heinweg gibt es zu lesen das der Scharlachrote König ein Vetter von Roland ist. Sie haben die selbe Mutter! Auch wenn ich sage würde dann sind sie eigentlich Halbbrüder, oder ist das gleichbedeutend? Oder von Kultur zu Kultur unterschiedlich? Auf jeden Fall könnte man sagen der Scharlachrote König ist verrückt geworden ob das sein Halb-bruder ein stolzer Revolvermann geworden ist, während er als Spinnentier nicht gerade ein positives Image hat (mal flapsig und im rohen Urzustand ausgedrückt!) und er deshalb alles Leben unterjochen will indem er die existente Welt zerstören will, in die Prim zurückführen will, die Ursuppe, das Chaos der Unordnung. Roland ist dazu erwählt dies zu verhindern, was sich aber erst im Laufe der Handlung herauskristallisiert. Dann könnte man noch kurz darstellen welche Kritik King in diesem Zyklus an der amerikanischen Gesellschaft erhebt.--stoppoker 20:23, 6. Feb. 2010 (CET)
- Also, ich denke mal, Dash-Dinh kommt oben einer angemessenen Kurzzusammenfassung schon recht nahe. Daß sich Roland ändern soll, ist eher sowas wie der Final Twist am Ende, als das eigentlich von Anfang an tragende Handlungsmoment. Ich würde sowas in der Richtung schreiben:
- "Stephen Kings Zyklus um den Dunklen Turm ist eine epische Fantasysaga mit Western-, Horror- und Sci-Fi-Elementen, die von der Reise des Revolvermannes Roland Deschain "auf dem Pfad des Balkens" zum Dunklen Turm handelt. Rolands Mission ist es, den Turm, der das Zentrum des Multiversums darstellt, aus der Hand des Scharlachroten Königs zu befreien. Unter dessen Herrschaft befindet sich Rolands Heimat Mittwelt in einem zunehmenden postapokalyptischen Zerfall, was im geflügelten Wort ihrer Bewohner, wonach sich "die Welt weitergedreht" habe, zum Ausdruck kommt. Rolands Mittwelt ist eine der unseren in vielerlei Hinsicht ähnliche, halb mittelalterliche, halb westernartige Parallelwelt, wo Wissenschaft und Zauberei gleichberechtigt nebeneinander existieren oder zumindest bis zum Auftauchen des Scharlachroten Königs taten.
- Auf dieser Reise begegnet Roland seinem Ka-Tet, seinen Schicksalsgefährten aus unserer Welt, deren Anführer er wird: Jake, ein kleiner Junge aus dem Jahre 1977, Eddie Dean, ein abhängiger New Yorker Drogenkurier aus den 80er Jahren, und Detta Walker/Odetta Holmes/Susannah Dean, eine im Rollstuhl sitzende Schwarze mit Persönlichkeitsspaltung aus den mittleren 60er Jahren. Als fünftes Mitglied ihres Ka-Tets gesellt sich der Billy-Bumbler Oy zu ihnen, eine in Mittwelt häufige Mischung aus Hund, Dachs und Waschbär.
- Gemeinsam müssen sie das Multiversum retten, dem unter der Herrschaft des Scharlachroten Königs der Zerfall und Untergang droht. Im Laufe der Handlung stellt sich das Multiversum als Zusammenfassung des gesamten literarischen Schaffens des Autors Stephen King heraus, der auch als eigene Figur im Rahmen der Handlung auftaucht." --2003:71:4E6A:C987:486C:87D0:0:B7B0 23:10, 3. Mär. 2016 (CET)
Übersetzer
[Quelltext bearbeiten]Zitat Artikel: Der Heyne-Verlag veröffentlichte im Zuge dessen neue Übersetzung der Bände 1-4 von Wulf Bergner und vereinheitlichte damit den Romanzyklus auf schriftstellerischer und grammatikalischer Ebene als auch die Covergestaltung der Bücher des Zyklus. Ich denke, die Übersetzung von Körber ist allenfalls überarbeitet worden, in meiner 2003-Ausgabe steht jedenfalls Körber als Übersetzer mit dem Zusatzvermerk "Durchgesehene Neuausgabe". Vorschlag für diesen Satz: Der Heyne-Verlag veröffentlichte im Zuge dessen eine durchgesehene Neuausgabe der Bände 1-4 und vereinheitlichte damit die Übersetzung stehender Wendungen des Romanzyklus, als auch die Covergestaltung der Bücher des Zyklus.--Sonnenblumen 17:22, 24. Okt. 2007 (CEST)
- Generell eine gute Idee, aber eine kleine Anmerkung: [..] und vereinheitlichte damit die Übersetzung bestehender und neu aufkommender Wendungen des Romanzyklus, [..]. --Dash-Dinh 17:54, 24. Okt. 2007 (CEST)
- Jetzt so geändert: Der Heyne-Verlag veröffentlichte im Zuge dessen eine durchgesehene Neuausgabe der Bände 1-4 und vereinheitlichte damit die Übersetzung bestehender und neu aufkommender Wendungen des Romanzyklus und ebenso die Covergestaltung.--Sonnenblumen 23:00, 24. Okt. 2007 (CEST)
Verfilmung
[Quelltext bearbeiten]Hat er die Rechte wirklich nur für 19 Dollar verkauft?--89.53.27.250 18:20, 22. Feb. 2008 (CET)
- Ja, hat er. --Dash-Dinh 19:34, 22. Feb. 2008 (CET)
- Das ist für Kings Verhältnisse ein ziemlich hoher Preis; im Rahmen seines Dolar-Babies-Projekts verkauft er nämlich die Filmrechte an seinen Kurzgeschichten und manchmal auch Romanen normalerweise für einen symbolischen Dollar. Deshalb auch gleich der passende Nachsatz zu den 19 Dollar für den Zyklus vom Dunklen Turm hier im Artikel, daß diese Geschichte ihm eben besonders am Herzen liegt und er sie daher nicht für den gewöhnlichen Dollar an irgendjemanden verlauft hat, sondern für 19 Dollar an die Macher von Lost. --2003:71:4E48:5278:DE0:6F67:B3F2:585 17:16, 4. Mär. 2016 (CET)
- Die Bedeutung der Zahl 19 (und der 99) für den Romanzyklus sollte ja irgendwo erwähnt worden sein. --ElLutzo (Diskussion) 23:36, 14. Mär. 2019 (CET)
- Das ist für Kings Verhältnisse ein ziemlich hoher Preis; im Rahmen seines Dolar-Babies-Projekts verkauft er nämlich die Filmrechte an seinen Kurzgeschichten und manchmal auch Romanen normalerweise für einen symbolischen Dollar. Deshalb auch gleich der passende Nachsatz zu den 19 Dollar für den Zyklus vom Dunklen Turm hier im Artikel, daß diese Geschichte ihm eben besonders am Herzen liegt und er sie daher nicht für den gewöhnlichen Dollar an irgendjemanden verlauft hat, sondern für 19 Dollar an die Macher von Lost. --2003:71:4E48:5278:DE0:6F67:B3F2:585 17:16, 4. Mär. 2016 (CET)
Auch wenn er die Filmrechte tatsächlich verkauft haben sollte, gibt es bisher noch keine sicheren Quellen die besagen, dass das Buch tatsächlich verfilmt wird, schliesslich habe ich schon Stunden damit verbracht, oder wurde von euch etwas hierzu gefunden?
- Also, dass er die Filmrechte verkauft hat, hat er selbst zugegeben. Bei deiner Recherche dürftest du das gefunden haben, oder? In einem Interview hat er auch behauptet, er habe es vorrangig deswegen gemacht, damit die Spekulationen um eine Verfilmung aufhören, was ihm auch relativ gut gelungen ist. Über eine wirkliche Arbeit an dem Projekt Dark-Tower-Film steht allerdings scheinbar wirklich nirgendwo etwas, auch auf einschlägigen King- oder Filmseiten nicht. --Dash-Dinh 00:18, 18. Jun. 2008 (CEST)
- Soweit bekannt wird ein solches Projekt auch nicht starten bevor nicht alle 5 Staffeln Lost im Kasten sind.
Warum ist der Hinweis mit der Verfilmung und der Serie wieder entfernt worden? (nicht signierter Beitrag von Mingler (Diskussion | Beiträge) 13:19, 10. Sep. 2010 (CEST))
- habe jetzt auch einen Hinweis auf die Verfilmung gefunden. Soll von Ron Howard durchgeführt werden. Es soll 1. Film => 1. Serie => 2. Film => 2. Serie => 3. Film gezeigt werden. Bitte in den Text einbauen, denke ist relativ zuverlässig. Amerikianische Originalquelle ist hier: http://www.deadline.com/2010/09/universal-lands-stephen-kings-the-dark-tower-and-plans-unprecedented-featurenetwork-tv-adaptation/#more-65742 (nicht signierter Beitrag von 93.201.10.116 (Diskussion) 09:54, 13. Sep. 2010 (CEST))
- 2017 ist der Film ja erschienen und hat unter Der Dunkle Turm (Film) auch einen eigenen Artikel. Da könnte das meiste aus diesem Abschnitt doch raus, entweder in den eigenen Artikel rein, oder ganz weg. Meinungen?--Uliraush (Diskussion) 11:36, 16. Jul. 2021 (CEST)
Einflüsse von "ILLUMINATUS!" bzw. "Prinzipia Discordia"
[Quelltext bearbeiten]Bin grade beim sechsten Band und mir drängen sich immer wieder Parallelen zur ILLUMINATUS! Triologie auf. Zufälle halte ich da teils für eher, teils für weniger unwahrscheinlich. hab Illuminatus! grade (ich befürchte für immer) verliehen, kann also nichts Genaues dazu angeben, aber hier mal n paar Punkte die ich sehr auffällig finde: Zahlenmystik der 19 (Illuminatus!=23), die Kirche der "alten Lady",Discordia (Illuminatus!=Discordia/Eris), Discordia als chaotische Ursuppe (Illuminatus!=Eristisches oder Aneristisches Prinzip, ich weiß es grad nicht genau). und noch n paar Kleinigkeiten denen ich aber den Zufall gönne. Weiß da jemand näheres drüber? (nicht signierter Beitrag von 92.228.194.178 (Diskussion) 14:20, 3. Nov. 2011 (CET))
- Shea und Wilson, die beiden Autoren von Illuminatus!, haben jahrelang für den Playboy gearbeitet und in der Zeit einen ganzen Haufen der merkwürdigsten Leserpost bekommen. Eines Tages haben sie sich dann gedacht, daß sie einfach einen Roman schreiben, in dem *ALLE* der merkwürdigen VTs und Kopfgeburten ihrer beklopptesten Leser gleichzeitig zutreffen würden. Das war dann Illuminatus!, der außer auf beliebte VTs zwangsläufig auch auf bekannte und weniger bekannte Motive der Weltreligionen, Sekten, Spritismen usw. zurückgreift, weil das schon die Aluhüte taten, die jahraus, jahrein an den Playboy geschrieben hatten, so daß Ähnlichkeiten eher zufällig sind. King wiederum bedient sich primär und speziell bei fernöstlicher (vor allem indisch-persischer) Mystik, Lovecraft, Lewis Carroll, T. S. Elliot, Der Zauberer von Oz, Herr der Ringe und Richard Adams.
- Ich selber sehe aber auch noch speziell Einflüsse von Michael Endes Unendlicher Geschichte (bereits 1983 in englischer Übersetzung, und vor allem auch nochmal durch den Eichinger-Film von 1984 in den USA besonders berühmt geworden): Die rätselhafte Verbindung zwischen einer Phantasiewelt und ihrem Schöpfer, was bei Ende auch über die Schrift funktioniert (nicht nur mit Bastian als Schöpfer, der über das Buch in die eigene Phantasie hineingerät und den eigenen Schöpfungen begegnet, sondern auch der Alte vom Wandernden Berge, der entweder alles aufschreibt, weil es geschieht, oder alles geschieht, weil er es aufschreibt), und das Änderhaus am Ende von Bastians Reise in Phantasien scheint im DT-Zyklus in verzerrter Form als Dandelons Haus an der Odd's Lane wiederzukehren, mit dem King endlich wieder ansatzweise zum sehr merkwürdigen, surreal-verstiegenen Fantasyton zurückzukehren scheint, von dem bis dato allein der erste Band Schwarz getragen war und der ab Dandelons Haus bis zum Ende von Rolands Reise durchgehalten wird. Das Flitzerdunkel, in das der Scharlachrote König die Welt stürzen will (bzw. der resultierende Zerfall des Multiversums) ist im Grunde das Nichts, das Phantasien zu verschlingen droht, weil die Menschenkinder nicht mehr lesen und ihre Phantasie nicht mehr benutzen. Und es scheinen auch einige Anklänge an Sofies Welt (schwedische Erstveröffentlichung 1991, englische Übersetzung 1995) aufzutauchen, was die Art der Interaktion zwischen Schöpfer und Schöpfung angeht (sprich, wie King etwa ab dem 5. oder 6. Band als Autor in die Handlung in Mittwelt eingreift). --2003:71:4E48:5278:DE0:6F67:B3F2:585 17:26, 4. Mär. 2016 (CET)
Unklarer Satz, Abschnitt "Die Geschichte des Dunkler-Turm-Zyklus"
[Quelltext bearbeiten]Im Abschnitt Die Geschichte des Dunkler-Turm-Zyklus, 2. Absatz: "...im Gegensatz zu Werken wie beispielsweise dem Herrn der Ringe wurden die jeweiligen Bände durch Stephen King bereits nach Fertigstellung veröffentlicht."
Verstehe ich nicht, werden Bücher normalerweise bereits vor der Fertigstellung veröffentlicht? Mag mir das jemand erklären? gruß --Rottili (Diskussion) 18:34, 4. Jun. 2013 (CEST)
- Bei „Herr der Ringe“ erfolgte die Veröffentlichung erst, als alle drei bzw. sechs Bände bzw. Bücher komplett fertiggestellt waren. King schreibt ein Buch / einen Band und veröffentlicht ihn. Nicht erst, wenn die Reihe abgeschlossen ist. Mit freundlichen Grüßen --Martin Erik (Diskussion) 15:38, 4. Nov. 2014 (CET)
"auch weil der Titel The Gunslinger sich schlecht ins Deutsche übersetzen lässt" ist persönliche Meinung des Schreibers hier. Und unwahr.
[Quelltext bearbeiten]Was soll an "Revolverheld" schlecht zu übersetzen sein? Die Aussage ist (wie so oft beim Thema angeblich schwieriger Übersetzungen) einfach nur Unsinn. --80.153.142.186 07:44, 9. Nov. 2016 (CET)
- "Revolverheld" klingt schlicht zu respektlos; die Leute bei Heyne haben schon einen ziemlich guten Job gemacht, als sie daraus das respektvollere Revolvermann gemacht haben. Das war aber nicht Körber; der erste Band erschien schon Anfang der 80er auf Deutsch in mehreren Teilen bei Heyne, nämlich im Rahmen der deutschen Heyne-Ausgabe des Magazine of Fantasy & Science Fiction, wo auch bereits die Übersetzung als Revolvermann auftaucht. Ansonsten ist die Übersetzung da aber noch etwas holprig; der Mann in Schwarz taucht u. a. noch als Mann-in-schwarz mit Bindestrichen auf, und das Teufelsgras, das eigentlich eine weitverbreitete Gestrüppart in Mittwelt ist, deren Wirkung als Rauchwerk sich weitaus eher mit der von Heroin in unserer Welt vergleichen läßt, in einem Kapitel sogar als Marihuana. Die Einzelkapitel wurden damals jedenfalls in verschiedenen Bänden der deutschen Heyne-Version des MF&SF veröffentlicht, so daß dort auch noch jedes Kapitel einen anderen Übersetzer hatte.
- Man merkt aber an vielen sprachstilistischen und grammatischen Einzelheiten in dieser ersten Übersetzung aus den frühen 80ern, daß entweder Sai King die Einzelkapitel des ersten Bandes zwischen der Veröffentlichung im US-amerikanischen MF&SF und der VÖ als Buch bei Grant 1982 noch stark überarbeitet haben muß...oder Körber ist angesichts dessen, was er daraus für die deutsche Veröffentlichung als Einzelband Schwarz von 1988 gemacht hat, ein Genie! Ich tippe allerdings auf ersteres, also die Bearbeitung durch King selber, da die Folgebände Drei und tot. in Körbers Übersetzung schon wieder wie reguläre Kingromane klingen. --2003:71:4E6A:B409:F0C2:BF33:943F:4CCD 12:30, 24. Jan. 2017 (CET)
Sieben oder Acht Bände
[Quelltext bearbeiten]Sind es sieben oder acht Bände? In diesem Artikel ist von acht Bänden die Rede. Auf den Seiten der einzelnen Romane Drei (Roman), Tot (Roman), Glas (Roman), Wolfsmond (Roman), Susannah (Roman) ist von einer siebenbändigen Saga die Rede, beim Roman Schwarz (Roman), Der Turm (Stephen King) und Wind (Roman) ist von acht Bänden die Rede. Wird vllt. "Wind" nicht immer dazu gezählt? --X2liro (Diskussion) 22:24, 11. Dez. 2017 (CET)
- Mittlerweile habe ich alle hier genannten Artikel dahingehend verändert, dass es sich um eine achtbändige Roman-Reihe handelt. So steht es auch in der englischen Wikipedia. --X2liro (Diskussion) 23:34, 16. Apr. 2018 (CEST)
Einflüsse - Roland
[Quelltext bearbeiten]Von welchem Werk sich Stephen King hat inspirieren hat lassen, steht ja im Artikel. Interessant finde ich ja dass sich dieses Werk auf King Lear bezieht, wo der Roland sich letztendlich auf die Rolandsage bezieht. Und im Prinzip der Roland von Stephen King auch nur eine Ausprägung des mythischen Mittelalterheld Roland ist, dessen Statuen man auf so vielen deutschen Marktplätzen bewundern kann. Wäre dies eine Erwähnung unter "Einflüsse" Wert? ~ Future-Trunks (Diskussion) 19:56, 18. Feb. 2018 (CET)
Graphic Novel-Adaption kürzen
[Quelltext bearbeiten]Zur Comicreihe gibt es inzwischen auch einen eigenen Artikel. Daher könnte/sollte hier gestrafft werden, also nicht viel mehr als "Nach den Romanen sollte bei Marvel eine in 30 Einzelbänden geplante Graphic Novel-Umsetzung (Der dunkle Turm) entstehen, die jedoch nach 16 Bänden abgebrochen wurde." oder so. Einwände? Bessere Vorschläge?--Uliraush (Diskussion) 11:45, 16. Jul. 2021 (CEST)