Diskussion:Der Ewige Krieg

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 5 Monaten von 92.72.53.28 in Abschnitt Charon
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Zeitschuld

[Quelltext bearbeiten]

Habe mich mal an einer Überarbeitung versucht. Den Abschnitt Zeitschuld würde ich am liebsten ganz rauswerfen; ist m. A. n. hier unpassend wie auch sachlich falsch, da Zeitdilatation gerade knapp unter der Lichtgeschwindigkeit und nicht bei Überlichtgeschwindigkeit auftritt.--Psydoc 18:40, 7. Nov 2004 (CET)

Also mir solls recht sein, aber bitte den Link zur Zeitdilatation (irgendwie) drinnlassen, das ist für die Buchbeschreibung doch wichtig. --MilesTeg 00:21, 8. Nov 2004 (CET)

ok, ich habe das dann geändert und betrachte für mich die Seite erstmal als abgeschlossen. Wer Lust hat, kann ja nochmal die engl. Seite durchsehen und schauen, ob da noch etwas Wesentliches rauszuholen wäre. --Psydoc 08:57, 8. Nov 2004 (CET)

Hab das Buch gerade erstmals gelesen, und was mich sehr verwundert: Nirgendwo gibt es den Hinweis darauf zu finden, dass George Lucas den finalen Angriff auf die Basis (die mit dem Stasisfeld) fuer den Endkampf der Gungans in Episode 1 Phantom Menace *komplett* geklaut hat. Es passt alles - der Kampf mit Schildern, Bolas & Speeren, die Truppentransporter (die bei Lucas halt Droiden statt Taurier beinhalten) u.v.a.m. Das kuppelförmige Stasisfeld existiert auch hier, da es aber im Rahmen eines (Kinder)filmes wohl schwer zu erklaeren waere, ist es im Film einfach als Schutzschild für die Gungans ausgeführt. Es ist so offensichtlich, dass es fast schon schmerzt. Mich wundert also sehr, dass es noch nie jemand aufgefallen zu sein schient. Die Klauerei bei der Foundation-Trilogie ist ja auch ständig ein Thema in den SW-Artikeln, und diese ist erheblich weniger plakativ als bei Haldemann.

Also mal ehrlich: Ich finde, über ein paar Parallelen kommt dein Vergleich nicht hinaus. Schutzschilde sind in der gesamten SciFi verbreitet, ebenso ihre kuppelartige Form und Truppentransporter sind ebenfalls nichts besonderes. Im Buch besteht der Schild außerdem aus einer Art "Masse", die die Art der Kampfhandlungen auch im Innern beeinflusst. Im Film hingegen ist der Schild nur eine Hülle und im Innern wird ganz normal weitergekämpft. Und wo bitte hast du in "Phantom Menace" Speere??? --Vertigo21 20:48, 21. Feb. 2007 (CET)Beantworten

Info/ Sonstiges

[Quelltext bearbeiten]

Der Ewige Friede (engl. Forever Peace) von Joe Haldeman aus dem Jahr 1997 ist keine Fortsetzung, sondern eine Variation des gleichen Themas: Die Geschichte eines Menschen, der gegen seinen Willen Teil der grausamen, scheinbar unaufhaltsamen Kriegsmaschinerie wird. Erst der Roman Am Ende Des Krieges (engl. Forever Free) von Joe Haldeman aus dem Jahr 1998 setzt die Handlung aus dem ersten Teil; Der Ewige Krieg fort. --The real Marcoman 00:24, 4. Feb. 2009 (CET)Beantworten

Starship Troopers

[Quelltext bearbeiten]

"Innerhalb der Science Fiction gilt The Forever War als Gegenpart zu Starship Troopers von Robert A. Heinlein, worin deutlich promilitärische Positionen ausgedrückt werden."

Wie ist der Halbsatz gemeint? Werden in Starshup Troopers promilitärische Positionen ausgedrückt? Wohlkaum, stattdessen ist Starship Troopers der Versuch eine militaristische Gesellschaft zu demontieren, ohne gleich den erhobenen Zeigefinger kreisen zu lassn, also ohne Tragik. Ehrlich gesagt frage ich mich, was promilitärischer ist, die Darstellung der Soldaten als Opfer des Krieges, als die wirklichen Leidtragenden, deren Bestimmung der Krieg ist (wie in The Forever War) oder die Darstellung der ewig siegreichen Insektenjäger, die sich, ohne es zu merken, selbst zur Schlachtbank führen? Weiterhin ahb ich schon drei, vier mal gelesen, dass Wikipedia keine Einzelmeinungen vertreten soll und die Wertung als pro- oder kontermilitaristisch ist doch sehr vage. --82.83.102.8 19:08, 1. Jul. 2011 (CEST)Beantworten

Mandela?

[Quelltext bearbeiten]

Sowohl in der englischen Fassung dieses Buches (ISBN:9780575079199) als auch in der deutschen Fassung (9783453164147) die ich besitze heisst der Protagonist mit Nachnahmen "Mandella", nicht "Mandela" Daher werde ich den Namen anpassen. (nicht signierter Beitrag von 188.107.197.159 (Diskussion) 23:32, 1. Feb. 2012 (CET)) Beantworten

"So fuhren sie in die nächste Stadt, stritten die ganze Zeit, welcher Name das beste Symbol für die Liebesbande zwischen ihnen sein würde ... und einigten sich schließlich auf Mandala. ... Weder meine Mutter noch mein Vater wußten das Wort zu buchstabieren, und der Magistrats­beamte in der Stadt schrieb es so nieder, wie es sich für ihn an­hörte."

--80.187.107.25 19:03, 30. Jun. 2013 (CEST)Beantworten

Unterschied Buch/Hörbuch?

[Quelltext bearbeiten]

Die Handlung scheint nur das Hörbuch zu beschreiben, wie man es auf YouTube findet. Ich habe hier aber "Sonderausgabe des Heyne Buchs, 2. Auflage" von 1983 und da gibt es doch einige Unterschiede:

- es gibt keine Währung "Kalorien", keine Bodyguards und keine Stellvertreterjobs

- Marygays Eltern sind tot, daher fehlt die komplette Landpartie

- die Megacity von Genf wird ausführlich beschrieben und erkundet

- die Handlung beginnt im Jahr 1997; der Epilog endet 3143 --2001:9E8:B0BE:1700:614A:2B20:7BEF:6E31 22:30, 18. Sep. 2023 (CEST)Beantworten

Charon

[Quelltext bearbeiten]

Durch WP:AU auf diesen Artikel aufmerksam geworden, fiel mir eine Merkwürdigkeit auf: Der Roman erschien 1974 und spielt gemäß Handlungsbeschreibung auf dem Mond Charon. Nun wurde der reale Charon aber erst 1978 entdeckt, seinen Namen erhielt er (wie der enWP zu entnehmen ist) sogar erst 1986. Wo liegt der Fehler? Wurde der Handlungsort des Romans in späteren Auflagen geändert? Oder spielt er auf einem fiktiven Himmelskörper, dessen aus der Mythologie bekannter Name nur zufällig mit einem, der später tatsächlich von der IAU vergeben wurde, übereinstimmt? --slg (Diskussion) 13:55, 7. Jan. 2024 (CET)Beantworten

Wahrscheinlich wurde der reale nach dem fiktiven Mond benannt. --92.72.53.28 20:25, 3. Jun. 2024 (CEST)Beantworten