Diskussion:Der Vorleser (Film)
Fehlerhafte Requisiten
[Quelltext bearbeiten]Als Michael zum ersten Mal das Gefängnis verlässt, stehen auf dem Parkplatz Autos, deren Kennzeichen mit "WH" beginnen, u.a. ein Polizeifahrzeug. In Deutschland gibt es kein Kennzeichen mit WH, aber viele Wehrmachts-Autokennzeichen haben so begonnen (Wehrmacht Heer). Will uns der Regisseur irgendetwas damit sagen, oder hat der Requisiteur nur einfach herumliegende Nummernschilder aus Faulheit verwendet? --EWriter 16:15, 21. Jul. 2009 (CEST)
hast du vllt mal die genaue Zeit da? dann schau ich mir die Stelle noch mal an aber erst mal die Stelle suchen dazu bin ich gerade zu unmotiviert. Aber interessant, dass dir sowas aufgefallen ist.... --Unterstrichmoepunterstrich 05:07, 18. Okt. 2009 (CEST)
- Die WH Kennzeichen sind mir auch gerade aufgefallen. Habe mich schon gefragt, was das für ein Kennzeichen ist. Dazwischen steht mindestens ein Fahrzeug mit B, die meisten haben aber WH. Trotz Suchens habe ich die Stelle/Zeit aber nicht mehr wiedergefunden. --85.182.71.190 22:20, 21. Mär. 2010 (CET)
- @Unterstrichmoepunterstrich Ab 01:37:23 Gruss, ~~AdEgArt --AdEgArt (Diskussion) 17:49, 2. Nov. 2023 (CET)
Die haben alle auch die Euro Plakette! (nicht signierter Beitrag von 91.15.171.31 (Diskussion | Beiträge) 11:49, 18. Apr. 2010 (CEST))
In der 1988 spielenden Szene nicht - das wäre eine noch eklatantere Schlamperei, denn Euro-Kennzeichen gibt es erst seit 1994 (Berlin, Brandenburg, Sachsen, dort noch mit Trennstrich) bzw. 1995 (im Rest Deutschlands). Dass es das Kennzeichen WH nicht gab und nicht gibt, wurde schon erwähnt. Viel ärgerlicher: Alle Bücher aus denen (vor-)gelesen wurde - in Neustadt und in Berlin -, werden in der englischen Version gezeigt, ebenso das Deckblatt der Gefangenenakte ("Inmate file") von Hanna Schmitz- in einer deutschen JVA. Unsäglich, zumal bei einer deutschen Produktionsgesellschaft. (nicht signierter Beitrag von Ghsa7ne (Diskussion | Beiträge) 12:44, 5. Mai 2020 (CEST))
Drehort
[Quelltext bearbeiten]Wo sind die Szenen vor dem Gefängniss, im Gefänggnishof und in den Zellen gedreht worden? Meiner Meinung nach war das in Berlin Hohenschönhausen, dem Stazi - Untersuchungsgefängnis in Berlin. Da wäre das B-Kennzeiuchen OK aber WH (vllt. für den Film erfunden?) --thOmas (nicht signierter Beitrag von 62.245.208.197 (Diskussion) 12:50, 29. Jan. 2017 (CET))
Neustadt
[Quelltext bearbeiten]Die erste Rückblende beginnt 1958 in Neustadt, West-Deutschland - aber welches Neustadt ist damit gemeint, da gibt es bekanntlich viele: Neustadt. Gibt es keinen Hinweis darauf? --77.4.42.119 20:16, 2. Aug. 2012 (CEST)
- Das, welches dem Protagonisten ermöglichte, ins KZ_Natzweiler-Struthof zu fahren.--Wikiseidank (Diskussion) 22:22, 14. Nov. 2021 (CET)
Sprache bei den Dreharbeiten
[Quelltext bearbeiten]Weiß jemand, ob der Film wirklich durchgängig in englisch gedreht wurde, wie man hier den Eindruck haben könnte (Darsteller: David Kross, Deutscher Sprecher: David Kross, "Viele der deutschsprachigen Darsteller nahmen die Synchronisation ihrer Rolle selber vor.")? Rein theoretisch könnten sie ja auch alle durcheinander deutsch und englisch gesprochen haben und die Deutschen Schauspieler haben sich zum Teil in der englischsprachigen Version selbst synchronisiert. Weil eine Spalte "Englischer Sprecher" muß in einem deutschen Artikel ja nicht angelegt sein. Wäre zwar verrückt und unwahrscheinlich, aber ich kann mir nicht helfen: Bruno Ganz zum Beispiel schien mir in dem Film original deutsch zu sprechen, 1:1 passend zu seinem deutschen Ton. --Zopp (Diskussion) 13:25, 18. Sep. 2012 (CEST)
- Sprache war englisch und damit Kross' erster Film in Englisch. siehe Hier --Unterstrichmoepunterstrich (Diskussion) 00:35, 11. Mär. 2014 (CET)
- habe es mal ergänzt --Unterstrichmoepunterstrich (Diskussion) 22:25, 11. Mär. 2014 (CET)
Durcheinander: Juden vermischt mit KZ-Häftlingen allgemein?
[Quelltext bearbeiten]Warum ist hier wiederholt von 300 Juden die Rede, die in der Kirche umgekommen wären? Ich habe den Film nun eher "konsumiert" als wie bei einer Dokumentation auf jedes einzelne Faktum geachtet, aber da war doch allgemein von einem Todesmarsch von KZ-Häftlingen die Rede und nicht von 300 rein jüdischen Häftlingen? Lediglich die beiden Überlebenden wurden doch explizit als Juden dargestellt, oder irre ich mich da? Um auf Nummer Sicher zu gehen, habe ich zum Vergleich den Artikel Der Vorleser durchgesehen, der deckt sich mit meinem Eindruck, auch da ist allgemein von KZ-Häftlingen die Rede. Oder weichen da Roman und Film voneinander ab und ich habe das nicht bemerkt, als ich den Film gesehen habe? --Zopp (Diskussion) 13:45, 18. Sep. 2012 (CEST)
Überflüssiger Satz
[Quelltext bearbeiten]Trotz zahlreicher kritischer Stimmen zu der angeblich verharmlosenden Darstellung von Hanna Schmitz durch Kate Winslet lebt der Film doch durch die Leistungen der britischen Schauspielerin. Dieser Satz ist nicht neutral. Die Leistung von Kate Winslet wurde mit zahlreichen Preisen geehrt. Das stimmt. Aber die Beurteilung hat nichts in einem Lexikon zu suchen. Die Auflistung der Preise muss da reichen--Grafite (Diskussion) 09:34, 1. Okt. 2015 (CEST)
- Also damit bin ich definitiv nicht einverstanden. Die Formulierung "lebt der Film doch durch" kann man mit Deiner Begründung kritisieren und vielleicht auch streichen, aber jetzt schau bitte mal auf die Liste, die hier zu einem Film und nicht einer Person angegeben ist. Wenn ein Film fast alle seine Auszeichnungen nur für die schauspielerische Leistung einer einzigen mitwirkenden Person erhält, dann ist das absolut wert, im Abschnitt "Auszeichnungen" gezielt angesprochen zu werden. Und dann kann es auch nicht wirklich falsch sein, zu schlußfolgern, daß der Film "durch diese Person lebt". Außerdem paßt unten das "Des Weiteren" für den Film nicht mehr wirklich, wenn oben der Satz zur Schauspielerin fehlt. Ich habe das der Einfachheit halber mal einfach nur rückgängig gemacht, kann ja umformuliert werden. --Zopp (Diskussion) 17:04, 7. Okt. 2015 (CEST) Fehler korrigiert