Diskussion:Die Tote in der Bibliothek

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 14 Jahren von 134.96.162.250 in Abschnitt Übersetzungen
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Überarbeiten

[Quelltext bearbeiten]

siehe Wikipedia:Qualitätssicherung/14._September_2008#Die_Tote_in_der_Bibliothek. --~/w /Disk/Bewertung 12:34, 13. Okt. 2008 (CEST)Beantworten


Übersetzungen

[Quelltext bearbeiten]

Die Übersetzung unter Kritiken ist grottenschlecht... wie kann man eigentlich aus "The Body in the Library should turn Hendon College co-educational.” den Satz "Der Roman sollte Pflichtlektüre an der Polizeiakademie werden." machen? Ich habs verbessert:

"Some devoted souls may sigh for Hercule Poirot, but there are bound to be others who will be glad to find his place taken in the ‘new Agatha Christie’ by Miss Marple. What this relief signifies is that professional detectives are no match for elderly spinsters (not all so elderly), with some training in looking under the antimacassar, who are now very much in fashion. Even while making full allowance for this we find it hard not to be impressed by old-maid logic. When Miss Marple says, 'The dress was all wrong,' she is plainly observing facts hidden from the masculine eye – facts which are of a very lively interest. The Body in the Library should turn Hendon College co-educational.” (Das Original)

"Manch ein hingebungsvoller Fan mag sich nach Hercule Poirot sehnen, es wird und muss aber andere geben, die froh um seine Ablösung durch Miss Marple in dem neuesten Roman von Agatha Christie sind. Daran sieht man, dass professionelle Detektive den alten (oder nicht so alten) Jungfern, die geübt darin sind, hinter die Fassade zu sehen, nicht mehr gewachsen sind - und letztere sind daher sehr in Mode. Selbst unter dieser Vorraussetzung muss man von der Logik der alten Damen beeindruckt sein. Wenn Miss Marple sagt, das Kleid sei ganz falsch, dann hat sie damit eine Tatsache zum Ausdruck gebracht, die einem männlichen Auge verborgen bleibt - dabei aber von großer Relevanz ist. Das Buch 'The Body in the Library' sollte Hendon College (eine Polizeiakademie) von den Vorteilen koeduktiver Ausbildung überzeugen." (Meine Übersetzung)-- 134.96.162.250 11:16, 10. Feb. 2010 (CET)Beantworten