Diskussion:Die bewohnte Insel
Ungenau
[Quelltext bearbeiten]Der Großteil der Handlung spielt in einem diktatorisch regierten Staat, der nicht nur im Krieg mit dem fernen Kontinent der „weißen Submariner“ steht, sondern auch einen Vernichtungskrieg gegen zahlreiche ethnische Minderheiten führt.
Sorry, aber dieser Satz ist nicht korrekt.
Erstens sind die "weißen Submariner" die U-Boot-Flotte des sog. "Inselimperiums". Dieses liegt nicht auf einem Kontinent, sondern auf einer Inselgruppe in der Polarregion des Sarraksch.
Zweitens sind die Opfer des "Vernichtungskrieges" nicht "ethnische Minderheiten" sondern sogenannte "Mißgeburten" - mutierte Nachkommen von Bewohnern atomkriegsverstrahlter Gebiete.
Wenn kein Protest erfolgt, werde ich das demnächst ändern. --Mastermaus 14:53, 7. Jan. 2009 (CET)
Film
[Quelltext bearbeiten]Zumindest kurz sollte vielleicht der Film zum Buch erwähnt werden, dessen erster Teil seit dem 1. Januar in den russischen Kinos läuft: http://www.imdb.com/title/tt0972558/--91.40.212.129 20:54, 21. Jan. 2009 (CET)
Deutsche Übersetzung
[Quelltext bearbeiten]Ich wollte mal anfragen, auf welcher Fassung die deutsche Übersetzung basiert, bzw. ob eine Übersetzung der restaurierten Variante (Änderungen an 896 Stellen) existiert, die ab 1991 in Rußland verlegt wurde. In der restaurierten Fassung heißt die Reqierungsclique "die unbekannten Väter", in der zensierteren Fassung müssten es "die feurerbringen Schöpfer" sein.78.50.67.251 03:54, 28. Okt. 2009 (CET)
- Die deutsche Übersetzung stammt noch aus den 1980er Jahren. Deine Frage ist sehr speziell; wende Dich am besten dahin. Gruss --Mastermaus 08:39, 28. Okt. 2009 (CET)
- Der erste Band der neuen Werkausgabe (Heyne/Golkonda) basiert zwar auf der Übersetzung von Erika Pietraß, wurde allerdings überarbeitet. Da hier aus den "feuertragenden Schöpfern" die "unbekannten Väter" geworden sind und auch sonst an vielen Stellen Änderungen zu verzeichnen sind, würde ich davon ausgehen, dass bei der Überarbeitung die restaurierte Fassung zumindest berücksichtigt wurde. --Andreas Hecht 11:44, 4. Sep. 2010 (CEST)
Wertung
[Quelltext bearbeiten]"Das Buch liest sich fesselnd wie ein Abenteuerroman." - Sagt wer? Sehr wertender Satz. Raus. (nicht signierter Beitrag von 178.24.233.209 (Diskussion) 16:33, 4. Sep. 2012 (CEST))