Diskussion:Dilgo Khyentse
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Mbs0 in Abschnitt Suboptimales Lemma
Literatur
[Quelltext bearbeiten]Kennt jemand dieses Werk [1]
Dilgo Khyentse, The Hundred Verses of Advice of Padampa Sangye Translated by Padmakara Translation Group. Published by Shechen Publications, New Delhi, 2002. ISBN 81-7472-088-1]?
Kann ich es in die Literaturliste aufnehmen?
- Austerlitz -- 88.75.67.213 17:41, 14. Feb. 2008 (CET)
Ich habe es in die Literaturliste aufgenommen.
- Austerlitz -- 88.75.67.213 17:44, 14. Feb. 2008 (CET)
Die deutsche Übersetzung war schon drauf, sehr schnell erschienen, ein Jahr später.
- Austerlitz -- 88.75.67.213 17:58, 14. Feb. 2008 (CET)
Suboptimales Lemma
[Quelltext bearbeiten]Vorschläge erbeten. --Reiner Stoppok 21:27, 11. Feb. 2011 (CET)
- Wo ist das Problem, gibt´s mehrere 'Dilgo Khyentse'? --Wissling 16:52, 13. Feb. 2011 (CET)
Also unter http://classic.tbrc.org/link?RID=P625 werden
- bkra shis dpal 'byor [ primaryName ]
- dil mgo mkhyen brtse [ primaryTitle ]
- rab gsal zla ba [ personalName ]
- 'gyur med theg mchog bstan pa'i rgyal mtshan [ personalName ]
- pad+ma gar dbang 'od gsal mdo sngags gling pa [ personalName ]
- dil mgo mkhyen brtse bkra shis dpal 'byor [ personalName ]
- mangala sribhuti
- 'od gsal rdo rje thugs mchog rtsal
- 'jam dbyangs bla ma dgyes pa'i 'bangs mang+ga la
als Namen bzw. Titel angegeben... --Wissling 17:14, 13. Feb. 2011 (CET)
Das Lemma erscheint mir korrekt, denn
- sämtliche im Westen publizierte Literatur verwendet den Namen Dilgo Khyentse,
- das Kloster Shechen mit seinen Zweigklöstern verwendet den Namen Dilgo Khyentse, siehe [2]
Daher plädiere ich dafür, sofern sich nicht begründeter Widerspruch erhebt, in einigen Tagen den Verbesserungs-Baustein zu entfernen. Tashi delek --Mbs0 19:31, 11. Nov. 2011 (CET)