Diskussion:Drei Reine

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 3 Jahren von 145.253.131.18 in Abschnitt Sehr schwer lesbar
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Ich habe den Satz: Es ist naheliegend, dass Lǎozǐ, sofern er gelebt hat und der Autor des Dàodéjīng ist, eine solche Verherrlichung seiner Person strikt abgelehnt hätte. entfernt. Begründung. Ist sicherlich inhaltlich richtig gedacht, würde ich auch sagen, hat aber in einem Enzyklopädie-Beitrag nichts verloren, weil es eine Meinung und keine objektive Tatsache ist. -- Hagbarth 14:03, 21. Nov. 2007 (CET)Beantworten

Hallo zusammen, weiß irgend jemand wann die Sanqing zum ersten mal auftauchten?

清 = Himmel ???

[Quelltext bearbeiten]

Zitat aus dem Artikel: "Die drei Reinen bezeichnen gleichfalls die drei Himmel, in denen diese Gottheiten residieren. Die drei Himmel sind Yùqīng (玉清), die Jadereinheit, dem Yuánshǐ Tiānzūn zugeordnet, Shàng qīng (上清), die höchste Reinheit, zugeordnet zum Língbǎo Tiānzūn und Tài qīng (太清)"
Also wenn die drei Reinen auch als 天尊 Himmelsehrwürdige bezeichnet werden, so läßt sich 清 beim besten Willen nicht direkt als Himmel übersetzen. Es ist halt schlicht und einfach Reinheit des entsprechenden geistigen Feldes gemeint, aber dieses explizit als Himmel wiederzugeben, ist etwas zu "wolkig".
Übersetzt man 天尊 schlicht und einfach als Gott, dann kann man sich jede Erwähnung des Begriffes Himmel sparen.

kosmische Gottheit

[Quelltext bearbeiten]

Qui und Dao werden als Energie und Weg erklärt. Aber was muß ich mir unter einer kosmischen Gottheit vorstellen? Steht der Alte Mann nicht für Weisheit, Vernunft oder ähnliches? Língbǎo Tiānzūn steht für das Dao, Tàishàng Dàojūn aber auch! Wo unterscheiden sie sich dann? Irgend was mit Schatz und Tugend müßte hier genauer erklärt werden. (nicht signierter Beitrag von 217.253.85.39 (Diskussion) 16:15, 10. Okt. 2020 (CEST))Beantworten

Sehr schwer lesbar

[Quelltext bearbeiten]

Dieser Satz:

Das Yuánqì wird verkörpert durch den Yuánshǐ Tiānzūn (元始天尊), den Himmelsehrwürdigen des Uranfangs, das Dào durch Língbǎo Tiānzūn (灵宝天尊), den Himmelsehrwürdigen des übernatürlichen Schatzes und die kosmische Gottheit durch den vergöttlichten Lǎozǐ, Tàishàng Dàojūn (太上道君), den höchsten Ehrwürdigen des Dào, bzw. Dàodé Tiānzūn (道德天尊), den Himmelsehrwürdigen des Weges und der Tugend, auch Lǎojūn (老君), der ehrwürdige Alte, genannt.

ist so unglaublich holperig und schwer lesbar, das kann niemand bei 1-3maligem Lesen nachvollziehen. (nicht signierter Beitrag von 145.253.131.18 (Diskussion) 07:49, 26. Aug. 2021 (CEST))Beantworten