Diskussion:Dsjatlawa

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 8 Jahren von GiftBot in Abschnitt Defekter Weblink
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Kleiner russischer Text zu den linguistischen Besonderheiten, für den, der weiterrecherchieren möchte:

То, что сейчас является Белоруссией, даже в наше время (начало 20 века) на севере всё-ещё обладало значительным литовскоязычным элементом. Не даром граница между Литовской республикой и Советской Россией по договору 1920 года проходила по линии Наугардукас (Навагрудак) - Маладечна. Литовские диалекты в Белоруссии не являются продолжением диалектов по литовской стороне границы - они стоят особняком и они намного архаичнее. Наши лингвисты часто ездят в Зиетелу (Дзятлава?), чтобы успеть записать максимум пока не умерли последние носители. Как предполагается в этих диалектах есть значительный ятвяжский субстрат. Если насчёт хронологии - то на юге балты жили до линии теперешней границы Украины и Белоруссии. Южной точкой был современный Брест. Где-то в 5-6 веке на территории современной Белоруссии и жили балты, а позднее они стали терять свой язык. Но в каком 10-11 веке всё-ещё к северу от Нарева жили балтоязычные.

Auf russisch heißt der Ort übrigens Djatlowo (Дятлово).

--elya 18:24, 18. Jun 2005 (CEST)


Ist Woblast im Weißrussischen nicht Femininum? --elya 18:40, 21. Jun 2005 (CEST)

  • Du hast natürlich Recht, man muss das grammat. Geschlecht in der betreffenden Sprache, nicht in dt. Übersetzung, beachten. Ein Denkfehler von mir, sorry. Habe es revidiert. Arbeo 18:14, 23. Jun 2005 (CEST)
[Quelltext bearbeiten]

GiftBot (Diskussion) 14:13, 21. Dez. 2015 (CET)Beantworten