Diskussion:Du sollst mein Glücksstern sein
Letzter Kommentar: vor 8 Tagen von Jnn95 in Abschnitt Singing in the Rain
Ich fand die Kritik an der deutschen Synchronisation zu harsch formuliert ("einziges Aergerniss", ect.) Habe sie etwas entschaerft und mit Fakten gefuellt. -- Clarence Tinkerbell 09:03, 25. Dez. 2007 (CET)
Singing in the Rain
[Quelltext bearbeiten]Der Artikel sollte unter dem bekannteren Originaltitel zu finden sein und nicht unter "Du sollst mein Glückstern sein" - insebesonders angesichts der Tatsache, dass es sich hierbei um den Titel eines anderen Liedes (You are my Lucky Star) handelt . Die Verschiebung ohne Diskussion halte ich für fragwürdig. -- Discordiamus 04:43, 7. Nov. 2010 (CET)
- gerne auch schnell Rückverschieben. --Herzi Pinki 08:35, 7. Nov. 2010 (CET)
- Finde ich auch ziemlich fremdartig, zumal der Film in Deutschland überhaupt nicht unter Glücksstern, sondern dem Originaltitel vertrieben wird. Es gibt ja eine ganze Reihe von einstmalig eingedeutschten Filmtiteln, die im Nachhinein nicht mehr verwendet wurden, das ist hier offensichtlich auch der Fall. --Cinemental 01:52, 2. Mai 2011 (CEST)
- Hab den Film nun (erneut) verschoben. Den Verleihtitel von Anno Schnee halte ich als Lemma für Quatsch. --pep. (Diskussion) 23:47, 3. Jan. 2015 (CET)
- Leider hat Benutzer:Nureinmalnoch den Weg auf die Diskussionsseite nicht gefunden, eher den Film erneut auf das ungebräuchliche Lemma verschoben hat. --pep. (Diskussion) 02:10, 2. Jan. 2017 (CET)
- Ich habe die unsägliche, regelmäßige Hin- und Herschieberei in den letzten paar Jahren beobachtet. So langsam sollte eine Lösung für das Problem her. Vielleicht beginne ich mal eine Diskussion bei der Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen. --Clibenfoart (Diskussion) 13:27, 2. Jan. 2017 (CET)
- Ich wollte den Artikel gerade auf den bekannteren Titel verschieben und habe gemerkt, dass er für das Verschieben gesperrt ist. --Elektroautohasser (Diskussion) 18:46, 5. Nov. 2024 (CET)
- Eigentlich gibt es dazu Regeln, die hier übrigens ganz eindeutig auf Du sollst mein Glückstern sein hindeuten („Der Name des Artikels sollte grundsätzlich der deutsche Filmtitel sein. Liegt eine Veröffentlichung im deutschsprachigen Raum vor, so wählt man den Titel, der im Lexikon des internationalen Films angegeben ist“). Aber natürlich ist es so, dass eine Regel immer als in Granit gemeißelt, unumstößlich und auf überhaupt gar keinen Fall zu hinterfragen ist, sofern man für das dort festgelegte Ergebnis ist. Ist man dagegen, ist diese Regel dagegen völlig weltfremd und auf jeden Fall zu ignorieren. Leider gibt es immer wieder solche Diskussionen, die jedes Mal wieder äußerst unerfreulich sind und am Ende nichts bringen.
- In diesem Fall dürfte es aber ziemlich eindeutig auf Du sollst mein Glückstern sein hinauslaufen, schon wegen des im Artikel verlinkten Titelblatts. Das Lexikon des internationalen Films gibt auch diesen Titel an. Benutzer Nureinmalnoch ist zwar dagegen, dieses heranzuziehen, und schwört statt dessen auf Das große Personenlexikon des Films, das aber ebenfalls diesen Titel nennt. Übrigens würde ein erneutes Verschieben ohne breite Zustimmung den Beginn eines Editwars darstellen, ist also in einer derartigen Situation nicht zu empfehlen. --Senechthon (Diskussion) 20:50, 5. Nov. 2024 (CET)
- Ich beziehe mich auf den 13 Jahre alten Kommentar von Cinemental weiter oben. Einige deutsche Verleihtitel sind nicht mehr gebräuchlich und heute weitgehend unbekannt. Daher existieren diese nur als Weiterleitungen auf den bekannteren Titel, siehe Panik am roten Fluß (Red River), Höllenfahrt nach Santa Fé (Ringo) oder der kürzlich von mir verschobene Schlagerpiraten (The Girl Can’t Help It). --Elektroautohasser (Diskussion) 12:00, 6. Nov. 2024 (CET)
- Dieser Vergleich hinkt, denn der Titel Du sollst mein Glücksstern sein ist durchaus auch heute noch gebräuchlich. Um das zu erkennen, reicht eine einfache Google-Suche.--Jnn95 (Diskussion) 14:52, 6. Nov. 2024 (CET)
- Ich beziehe mich auf den 13 Jahre alten Kommentar von Cinemental weiter oben. Einige deutsche Verleihtitel sind nicht mehr gebräuchlich und heute weitgehend unbekannt. Daher existieren diese nur als Weiterleitungen auf den bekannteren Titel, siehe Panik am roten Fluß (Red River), Höllenfahrt nach Santa Fé (Ringo) oder der kürzlich von mir verschobene Schlagerpiraten (The Girl Can’t Help It). --Elektroautohasser (Diskussion) 12:00, 6. Nov. 2024 (CET)
- Ich wollte den Artikel gerade auf den bekannteren Titel verschieben und habe gemerkt, dass er für das Verschieben gesperrt ist. --Elektroautohasser (Diskussion) 18:46, 5. Nov. 2024 (CET)
- Ich habe die unsägliche, regelmäßige Hin- und Herschieberei in den letzten paar Jahren beobachtet. So langsam sollte eine Lösung für das Problem her. Vielleicht beginne ich mal eine Diskussion bei der Wikipedia:Redaktion Film und Fernsehen. --Clibenfoart (Diskussion) 13:27, 2. Jan. 2017 (CET)
- Leider hat Benutzer:Nureinmalnoch den Weg auf die Diskussionsseite nicht gefunden, eher den Film erneut auf das ungebräuchliche Lemma verschoben hat. --pep. (Diskussion) 02:10, 2. Jan. 2017 (CET)
- Hab den Film nun (erneut) verschoben. Den Verleihtitel von Anno Schnee halte ich als Lemma für Quatsch. --pep. (Diskussion) 23:47, 3. Jan. 2015 (CET)