Diskussion:Early Bird
Letzter Kommentar: vor 16 Jahren von Dunedan
- englisches Sprichwort: "The early bird catches the worm." (Wer zuerst kommt, mahlt zuerst.")
Richtig: "Der frühe Vogel fängt den Wurm."
a) Korrekte Übersetzung (1:1)
b) Das Sprichwort gibt es auch in Deutschland
c) Ich trage es hier ein, damit ich nicht im Artikel rummache --91.89.0.166 08:43, 13. Jul. 2007 (CEST)
- Steht schon in der untersten Zeile. Du könntest das nach oben verschieben und die wörtliche Übersetzung nachtragen. Mach mal, its a wiki. --Logo 08:46, 13. Jul. 2007 (CEST)
- Ich bin auch der Meinung, dass "Der frühe Vogel fängt den Wurm." die richtige Übersetzung ist. Schließlich heißt es nicht "the first bird chtches ...." Es geht also nicht darum, wer zuerst kommt (Konkurrenz) sondern darum früh aufzustehen und mit der Arbeit anzufangen, um Erfolg (den Wurm) zu bekommen. --Manorainjan 15:12, 14. Okt. 2007 (CEST)
- Ich hab mir mal erlaubt die Übersetzung so wie hier diskutiert abzuändern. Bin nämlich der gleichen Meinung. --Dunedan 02:38, 29. Mai 2008 (CEST)