Diskussion:Echelle-Plasma-Emissions-Detektor

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 13 Jahren von Mabschaaf in Abschnitt Lemma
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Lemma

[Quelltext bearbeiten]

Das aktuelle, denglische Lemma überzeugt mich nicht. Ich würde vorschlagen, als Lemma entweder den korrekten englischen Begriff („Echelle Plasma Emission Detector“) zu nehmen oder die „Deppenleerzeichen“ zu eliminieren. --Leyo 16:05, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten

Ok, ich habs durchgekoppelt. Ich hatte mich an der deutschsprachigen Publikation orientiert. Denglisch bleibt es natürlich trotzdem, aber Begriffsfindung wollen wir ja auch nicht machen. -- Mabschaaf 16:13, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Was hältst du davon? google:Echelle-Plasma-Emissions-Detektor --Leyo 16:30, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ok. Ganz präzise müsste es Échelle-... heißen, aber das scheint keiner zu benutzen. Verschiebst Du und löschst auch gleich die Reste? -- Mabschaaf 16:39, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ich habe diese, prinzipiell richtige, Schreibweise nirgends gefunden. Also Echelle-Plasma-Emissions-Detektor? --Leyo 16:46, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten
Ja, gerne. Danke. -- Mabschaaf 16:54, 26. Jan. 2011 (CET)Beantworten