Diskussion:Eliezer Ben-Jehuda/Archiv/1

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 2 Jahren von Siesta in Abschnitt Amtssprache
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Umschrift

Nur eine Kleinigkeit: Nach der WP-Umschrift müßte man "Elieser" statt "Elieser" schreiben. Wie bzw. ob überhaupt er sich selbst mit lateinischen Buchstaben geschrieben hat, ist mir - ehrlich gesagt - unbekannt. Shmuel haBalshan 00:25, 15. Feb. 2008 (CET)

Du meintest sicher "Elieser" statt "Eliezer"? Hier werden dt. und engl. Versionen ausgeführt und die dt. Literatur schreibt idR. von Eliezer - daher entschied ich mich für diese Version. Die hebr. Aussprache mag mehr nach s klingen - das stimmt. --Mandavi מנדבי?¿disk 14:55, 15. Feb. 2008 (CET)
Ja, mein Tippfehler oben. Es klingt immer nach "s", nur unterscheiden wir im Deutschen nicht so recht zwischen stimmhaftem und stimmlosen s, zumindest nicht in der Schrift. Das "z" ist einfach der englischen Umschrift entnommen und steht für stimmhaft. Im deutschsprachigen Raum wirkt das für viele verwirrend - sie sprechen tatsächlich ein "z". Nach unseren Konventionen, wie gesagt, müßte man hebräisches sajin mit s wiedergeben, es sei denn, es gibt gute Gründe für eine abweichende Schreibung (zum Beispiel eingebürgerten Gebrauch). Shmuel haBalshan 15:47, 15. Feb. 2008 (CET)
Ich bin mir nicht sicher wie vorgegangen werden soll. Mit der Verschiebung von HaTzewi/Hazewi bin ich auch nicht ganz glücklich. Da aber auch die Version mit s im dt. gebraucht wird und es dem gesprochenen näher kommt bzw. den Konventionen entspricht will ich mich nicht dagegen sperren. Vielleicht können wir noch die Lesenswertkanditatur abwarten - dann gibt es durch die Verschiebung weniger Verwirrung. --Mandavi מנדבי?¿disk 13:58, 19. Feb. 2008 (CET)
Kein Problem, ich will auch gar nicht auf den Konventionen rumreiten. Konventionen sollen ja helfen und nicht zusätzliche Probleme machen. Also, war nur ein Hinweis von mir. Shmuel haBalshan 15:03, 19. Feb. 2008 (CET)
Hier liegt ein Irrtum vor: die Schreibung Elieser entspricht eben gerade nicht den Konventionen. Es muss Eliezer heißen. Die z-Schreibung (und diese als Teil des gesamten Transkriptionssystems der WP-Namenskonvention Hebräisch), obwohl zugegebenermaßen für manche etwas irreführend, hat den Vorteil, eine ziemlich eindeutige Aussprache zu erlauben. Daher werde ich das Lemma zurückverschieben. Gruß, Leshonai 12:54, 28. Feb. 2008 (CET)
Stimmt, mein Fehler. Ich hätte mal wieder in die Konventionen reinschauen sollen. Bei der Gelegenheit fällt mir allerdings wieder auf, daß die WP-Konventionen ein nicht gelungenger Mischmasch aus allerlei existierenden Systemen sind und geändert werden sollten. Shmuel haBalshan 02:16, 2. Mär. 2008 (CET)

Inhaftierung 1894

In dem Weblink jafi.jewish-life.de ist von einer gezielten Fälschung und Mitteilung an die türkischen Behörden durch die sog. "Ultraorthodoxie" die Rede, während der Wikipedia-Artikel von einer Fehlinterpretation, und einer Abneigung des Osmanischen Reiches gegenüber dem Zionismus spricht. Diese zweite (derzeitige de.Wikipedia-) Version wird offenbar auch von der Biographie jewishmag.com unterstützt. Mit scheint hier ein Widerspruch in der Darstellung des Geschehenen zu bestehen. Gruß --Rosenkohl 23:00, 18. Feb. 2008 (CET)

Dieser Widerspruch besteht in der Tat. Die Version von jafi.jewish-life.de ließ sich aber nicht bestätigen, dh. keine mir bekannte relevante weitere Quelle bestätigt eine gezielte Fälschung. Ich habe den Umstand, dass es sich dennoch um eine mögliche Erklärung handelt mit eingebaut. --Mandavi מנדבי?¿disk 13:52, 19. Feb. 2008 (CET)

Erfolgreiche KLA Disk vom 20. Februar 2008

Eliezer Ben-Jehuda (* 7. Januar 1858 in Luschki, Russisches Reich; † 16. Dezember 1922 in Jerusalem, Palästina) war Journalist und Autor des ersten modernen hebräischen Wörterbuchs. Er gilt als die wichtigste Kraft bei der Vervollständigung und Verbreitung des modernen Iwrit, vor allem als gesprochener Sprache. Er hat damit die hebräische Sprache als Muttersprache wiederbelebt, die seit etwa dem Jahre 200 n. Chr. fast nur noch als Sakralsprache im Torastudium verwendet worden war.

Trotz schwieriger Quellenlage, konnte ich hoffe ich alle wichtigen Fakten zusammentragen. Nachdem ein dreitätiges Review des Tages nichts zu Tage bringen wollte will ich mich nun hier versuchen. Von mir ohne Votum --Mandavi מנדבי?¿disk 18:07, 13. Feb. 2008 (CET)

Pro Von mir ein Laienpro für diesen gut strukturierten und gut lesbaren Artikel. Drei Fragen bleiben nach meiner Lektüre:

  • „In Ausgabe No. 2 von 1882 …“ – ist das eine präzise Übersetzung oder schreibt man hier nicht besser: „In der zweiten Ausgabe von …“?
  • „war wahrscheinlich zugleich das erste Kind seit sehr langer Zeit, dessen einzige Muttersprache Hebräisch war.“ – hier hätte ich gern einen Beleg.
  • „Während eines Aufenthaltes in einer Heilanstalt (entweder noch in Paris oder bereits in Algier)“ – hier könnte man per Fußnote erläutern, dass dies in der Literatur zum Thema unklar/umstritten zu sein scheint. --Atomiccocktail 08:18, 14. Feb. 2008 (CET)
 Ok Danke für die Hinweise --Mandavi מנדבי?¿disk 09:32, 14. Feb. 2008 (CET)

Noch ne Kleinigkeit: Gab bzw. gibt es im Judentum Exkommunikation? Das würde mich offen gesagt wundern.--Mautpreller 09:44, 14. Feb. 2008 (CET)

Es gibt den Vorgang der החרמה - ob es dafür ein besseres Wort gibt, müsste ich erst in Erfahrung bringen. --Mandavi מנדבי?¿disk 09:55, 14. Feb. 2008 (CET)
Ich habe den doch sehr christliche geprägten Begriff ersetzt - für Genaues muss ich mich erst schlau machen. --Mandavi מנדבי?¿disk 10:03, 14. Feb. 2008 (CET)

Kontra - zwar keine schlechte Arbeit, aber lesenswert ist dieser Artikel nicht, jedenfalls auf das Prädikat bezogen, ansonste schon. --130.133.134.45 21:11, 14. Feb. 2008 (CET)

Legst du dafür auch eine Begründung nach?--Ticketautomat 11:29, 15. Feb. 2008 (CET)

Etwas kurz der Artikel, aber Du schreibst ja, er habe eine dünne Quellenlage. Wegen der Nummerierung würde ich mir noch überlegen, ob Du den Absatz "1.2.1 Durchbruch der hebräischen Sprache" wirklich so stehen lassen willst, zumal kein "1.2.2" mehr folgt. Der Absatz "Zitate" wiederum ist dermassen kurz, dass ich meine, man müsste sich überlegen, ihn nicht woanders einfliessen zu lassen.

Trotz dieser Punkte meinerseits ein Pro, denn der Artikel gefällt und ist flüssig geschrieben. Meines Erachtens bis auf die paar Details das Wichtigste rausgeholt. Inhaltlich ist er 1a. --TrinityfoliumDisk.Bew. 09:49, 18. Feb. 2008 (CET)

 Ok Hinweise dankbar entgegengenommen und umgesetzt. --Mandavi מנדבי?¿disk 15:52, 18. Feb. 2008 (CET)

Pro als Laie. Aber zwei Punkte sind mir aufgefallen. In Jerusalem fängt Ben-Jehuda bei einer hebräischsprachigen Zeitschrift an, heißt dies das neben ihm auch andere versuchten die Sprache wiederzubeleben? Wichtiger noch wie hat er die modernen Wörter "kreiert" oder hat er diese nur gesammelt? Machahn 16:15, 18. Feb. 2008 (CET)

auch andere nutzten das vorhandene Bibelvokabular für Zeitschriften, Ben-Jehuda aber kreierte neue Worte. auch dabei war er zwar nicht der erste, aber der energetischste und mit Wörterbuchambitionen --Mandavi מנדבי?¿disk 17:26, 18. Feb. 2008 (CET)

Pro Für das Kreieren der neuen Worte müßte man einen eigenen Artikel schreiben und einige Kenntnis der semitischen Sprachen, insbesondere der Geschichte der hebräischen Sprache voraussetzen können. Aus mitteleuropäischer Sprachperspektive ist der Vorgang eigentlich kaum zu verstehen. Shmuel haBalshan 23:07, 18. Feb. 2008 (CET)

Pro Ein Artikel reich an Fakten über eine Biographie, die abenteuerlich sowohl in der Welt als auch im Geistigen verlaufen ist - In der Web-Reproduktion der Jewish Encyclopedia finden sich seine Wortschöpfungen für "Taschenmesser", "Schnalle", "Mitgefühl" und "Spiegelung", vielleicht ließen sich diese oder ähnliche Beispiele - auch wenn die Wortgenese im einzelnen schwierig nachvollziehbar sein mag - zur Illustration aufnehmen? Gut ist auch die Bebilderung des Artikels - es könnte noch verdeutlicht werden, daß die Photographie der HaZewi eine historische Ausgabe der Zeitung darstellt, denn aufgrund des weißen, nicht vergilbten Papieres bin ich zunächst davon ausgegangen, es würde sich um ein aktuelles Exemplar aus den letzten Jahren handeln. Gruß, --Rosenkohl 21:26, 19. Feb. 2008 (CET)

Artikel ist lesenswert (Version)--Ticketautomat 00:04, 20. Feb. 2008 (CET)

Ergänzung

Ich finde den Artikel sehr gut und auch lesenwert. Ich möchte allerdings nur eine Sache ergänzen, weil gesagt wird, dass Straßen nach ihm benannt sind. Süd-Östlich von Netanya in Israel gibt es eine Ortschaft, welche nach ihm benannt ist. Sie heißt Even Yehuda( אבן יהודה). Ich denke man kann erkennen, dass es sich dabei um eine Zusammenlegung seines Names handelt. Von seinem Vornamen Eliezer bleibt nur das Alef (im Deutschen dann das E) übrig und das Ben wird durch die Zusammenlegung wegen hebräischer Grammatikregeln zu ven. Der Rest bleibt gleich.

http://www.crwflags.com/FOTW/flags/il-lceyh.html unter "description"

oder: http://www.even-yehuda.muni.il/a_rashut/default.asp?b1=0&b3=2&l=HEB#143 (hebräisch)

=)

Es kann gut sein dass Even Yehuda so zu ehren des Hebraisten heißt, aber es gibt eine ganze Menge Ortsnamen die mit Stein anfangen. --79.214.192.93 18:27, 27. Feb. 2010 (CET)

Grüß Gott!

Ich habe mir soeben die Diskussion zum Thema "Zionismus" angeschaut und finde diese hier geradezu wohltuend. Ich äußere keine Meinung zum Thema "Zionismus", finde aber das Werk Ben-Jehudas, die Wiederbelebung einer Sprache, eine ungemein aufregende Sache - es muss ja nicht der einzige erfolgreiche Fall bleiben. Hellsepp 01:23, 30. Nov. 2009 (CET)

Ja, ist eine faszinierende Story. Aber die Wiederaufrichtung des jüdischen Staates ist um keinen Deut weniger aufregend. -- Michael Kühntopf 20:48, 27. Feb. 2010 (CET)

palästinensisch ??

Ich finde es ein bisschen übertrieben Herrn Perlmann "palästinensich" zu nennen. Er starb, bevor das Palästina-Mandat offiziell (!) in Kraft trat. Wie wäre es mit russisch-litautisch-jüdisch-belorussich-osmanisch-syrisch-palästinensich-judaäisch? Ich kann mir gut vorstellen, dass er osmanische Papiere hatte, aber außer dem Totenschein keine palästinensischen. Nicht, dass es mir weh tue, nicht dass ich bestritte, dass M.Begin z.B. Palästineser war, aber z.B. Ben Gurion war erstmal eine Zeit lang Osmane bevor der Palästinenser wurde. Da man Geburtsort und Wirkungsort angibt, könnte man auf die Staatsangehörigkeitsangabe verzichten. --Xdr56tfc 18:36, 27. Feb. 2010 (CET)

Guter Hinweis. Ich versuch' mal 'ne Änderung. Wenn überhaupt, dann würde man das heute palästinisch nennen, nicht palästinensisch, aber historisch ist das nicht falsch, bis in die 40er-, 50er-Jahre findet man in der einschlägigen Literatur (jüdischer Provenienz) den Begriff so (und damals richtig) verwendet. Gruss, -- Michael Kühntopf 20:47, 27. Feb. 2010 (CET)
In einem heutigen Text "Palästinenser" zu verwenden suggeriert unmissverständlich die Zugehörigkeit zum Nationalitätsbegriff der heutigen Palästinenser. Auch wenn "der Begriff damals richtig war", ist die Verwendung dieses Begriffs in einem anderen Zusammenhang irreführend. Insbesondere unterstellt seine Verwendung in Bezug auf die Zeit vor 1948 stillschweigend, dass es schon vor 1994 einen palästinensischen Nationalstaat oder schon vor 1964 eine palästinensische Nationalbewegung gegeben hat, eine umstrittene Behauptung. Daher: nur "palästinisch"! Dan Pelleg 23:09, 27. Feb. 2010 (CET)
Hallo Dan, bezüglich der Verwendung des Begriffs in heutigen Texten ist deine Bemerkung vollkommen richtig. Und eben deshalb habe ich ihn ja auch entfernt. Gruss, -- Michael Kühntopf 23:21, 27. Feb. 2010 (CET)

Schwiegersohn

Sein, wenn man so will "posthumer", Schwiegersohn war der Archäologe Philip Langstaffe Ord Guy. Vielleicht kann man das noch unterbringen? Nur wo...? --Shmuel haBalshan Nenn mich Dr. Cox! 00:11, 11. Mär. 2010 (CET)

Ans Ende des Leben-Teils? -- Michael Kühntopf 02:15, 11. Mär. 2010 (CET)

Belege fehlen

Auch wenn das hier ein "ausgezeichneter" Artikel ist, ein Langzitat ohne Beleg ist in der WP-2017 nicht gut. Mag sein, dass das in der Beleglosen-Wikipedia mal "üblich" war, so ist das heute ein Punkt für die Entfernung der Auszeichnung. Vielleicht findet sich ja noch einer der Erstautoren und repariert das. --Goesseln (Diskussion) 22:56, 20. Nov. 2016 (CET)

eingefügt --Mandavi מנדבי?¿disk 15:40, 9. Jan. 2022 (CET)

Amtssprache

"Zurückgekehrt nach Jerusalem, gelang es ihm am 29. November 1922, Herbert Samuel, den Hochkommissar des britischen Mandats für Palästina, davon zu überzeugen, Hebräisch neben Arabisch und Englisch zur offiziellen Amtssprache zu erheben." Woher stammt diese Information, insbesondere mit dieser genauen Datumsangabe?--2A01:598:B1A7:74D4:1:0:26D5:9763 13:47, 9. Jan. 2022 (CET)

Danke für den Hinweis, habe den Beleg eingefügt. --Mandavi מנדבי?¿disk 15:27, 9. Jan. 2022 (CET)

Vielen Dank und tut mir leid, dass ich so pingelig nachfrage, aber der Text, der jetzt verlinkt wurde, ist wirklich die einzige Quelle, die ich dazu finde. Ich frage mich 1. Was soll genau am 29. November passiert sein? Samuel wurde von Ben-Yehuda überzeugt? Woran lässt sich das festmachen (Tagebucheintrag von Samuel o.ä.) Oder ist das das Datum, zu dem Hebräisch Amtssprache wurde (im verlinkten Text klingt es eher so)? 2. Wenn Hebräisch am 29. November Amtssprache würde, wäre das eine autonome Entscheidung des High Commissioners kurz vor der eigentlichen Erteilung des Völkerbundmandats gewesen. Ist diese Entscheidung irgendwo veröffentlicht? Ich bezweifle gar nicht die Richtigkeit, ich würde den Vorgang nur gerne besser verstehen. --2A01:598:B1A7:74D4:1:0:26D5:9763 12:26, 10. Jan. 2022 (CET) Im Hebräischen Wiki steht übrigens, Hebräisch sei 1919 Amtssprache geworden....das kann doch nicht so schwer herauszufinden sein?--2A01:598:B1A7:74D4:1:0:26D5:9763 12:44, 10. Jan. 2022 (CET)

„Im Sommer 1922 erklärte Herbert Samuel, High Commissioner für Palästina, das Hebräische neben Englisch und Arabisch zur dritten Amtssprache im britischen Mandatsgebiet. Erwirkt hatte diese administrative Aufwertung einer Sprache, die seit der Spätantike Liturgie, Theologie, Wissenschaften und gelehrtem Briefeschreiben vorbehalten war, ein jüdischer Sprachwissenschaftler und Publizist.“ Quelle: https://www.berliner-zeitung.de/open-source/wie-hebraeisch-zur-modernen-sprache-wurde-und-welche-rolle-berlin-dabei-spielte-li.208103 Siesta (Diskussion) 17:35, 29. Jan. 2022 (CET)