Diskussion:Empresa Municipal de Transports Urbans de Palma
Letzter Kommentar: vor 1 Jahr von Karl432 in Abschnitt Lemma (katalanische Originalbezeichnung oder kastilische Variante)?
Lemma (katalanische Originalbezeichnung oder kastilische Variante)?
[Quelltext bearbeiten]Laut eigener Homepage ist die Eigenbezeichnung:
- Empresa Municipal de Transports Urbans de Palma
In der katalanischen Wikipedia lautet das Lemma:
In der spanischen (d. h. kastilischen) Wikipedia lautet das Lemma:
Mit dieser Änderung verschob Bahnmoeller den Artikel vom ursprünglichen Lemma
- Städtisches Verkehrsunternehmen von Palma de Mallorca
mit der nachvollziehbaren Begründung „deutscher "Name" wäre Begriffsfindung“ auf das kastilische Lemma. Warum auf dieses? Wäre nicht die katalanische Eigenbezeichnung vorzuziehen? -- Karl432 (Diskussion) 22:35, 5. Jun. 2023 (CEST)
- Nachdem ich in Palma#Ortsname gelesen habe, dass die als Palma de Mallorca bekannte Stadt offiziell nur noch einfach Palma heißt, plädiere ich auf Verschiebung auf die Eigenbezeichnung „Empresa Municipal de Transports Urbans de Palma“. Andere (ggf. tatsächlich gegebene veraltete) Bezeichnungen als Lemma sind m. E. fast genauso Begriffsfindung wie eine deutsche Übersetzung als Lemma. -- Karl432 (Diskussion) 10:37, 6. Jun. 2023 (CEST)
- Ich habe die Verschiebung auf die tatsächliche Eigenbezeichnung des Unternehmens jetzt durchgeführt. -- Karl432 (Diskussion) 17:13, 8. Jun. 2023 (CEST)