Diskussion:End Zone
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Phi in Abschnitt Feedback
Literatur
[Quelltext bearbeiten]- DeCurtis, A. (1990). An outsider in this society: An interview with Don DeLillo. South Atlantic Quarterly, 89(2), 290-293.
Siehe Dancing in the End Zone, Literaturverzeichnis sehr fehlerhaft, Autorennamen falsch geschrieben, Titel ohne Angabe übersetzt etc. --Minderbinder 23:28, 3. Apr. 2013 (CEST)
Viel besser hingegen Don DeLillo's America:
- Isaacs, Neil D. "Out of the End Zone: Sports in the rest of DeLillo." Arete, 1985 (#3), pp. 85-95.
- Oriard, Michael. "Don DeLillo's Search for Walden Pond." Critique: Studies in Modern Fiction, 1978 (V20/#1), pp. 5-24.
Bibliographische Angaben überprüft, scheint brauchbar für „End Zone“
[Quelltext bearbeiten]- Algren, Nelson: A Waugh in Shoulder Padding : Review of End Zone. In: Hugh Ruppersburg, Tim Engles (Hrsg.): Critical Essays on Don DeLillo. G. K. Hall, New York 2000, ISBN 0-7838-0458-X, S. 34–36.
- Benton, Jill: Don DeLillo’s End Zone: A Postmodern Satire. In: Aethlon. Vol. 12, Nr. 1 (Fall 1994), ISSN 0363-2903, S. 7–18.
- Berman, Neil David: End Zone: Play at the Brink. In: Ders.: Playful fictions and fictional players : Game, sport, and survival in contemporary American fiction. Kennikat Press, Port Washington (NY) 1981, ISBN 0-8046-9265-3, S. 41–71. (Berman analysiert in seinem Buch fünf Sport-Romane. Neben End Zone sind das Fat City von Leonard Gardner, North Dallas Forty von Peter Gent, One on One von Lawrence Shainberg und The Universal Baseball Association von Robert Coover. In einem Review des Buches wurde Bermans Analyse als insgesamt erhellend bezeichet, allerdings ließe besonders das Kapitel zu End Zone Grundkenntnisse des Football-Spiels vermissen.[1])
- Boxall, Peter: The 1970s, Part 1: Americana, End Zone, Great Jones Street. In: Ders.: Don DeLillo : the Possibility of Fiction. Routledge, London 2006, ISBN 978-0-415-30981-3, S. 17–49.
- Burke, William: Football, Literature and Culture. In: Southwest Review. Vol. 60 (1975), ISSN 0038-4712, S. 391–398.
- Civello, Paul: American Literary Naturalism and Its Twentieth-Century Transformations: Frank Norris, Ernest Hemingway, Don DeLillo. Unievrsity of Georgia, Athens (GA) 1994, ISBN 0-8203-1649-0, S. 112–161. (Thema: End Zone und Libra)
- Cowart, David: Football and Unsäglichkeit: End Zone. In: Ders.: Don DeLillo: the Physics of Language. University of Georgia Press, Athens (GA) 2002, ISBN 0-8203-2320-9, S. 17–32.
- Dewey, Joseph: End Zone (1972). In: Ders.: Beyond grief and nothing : a reading of Don DeLillo. University of South Carolina Press, Columbia (SC) 2006, ISBN 978-1-570-03644-6, S. 26–33.
- Grausam, Daniel: Trying to Understand End Zone. In: Ders.: On endings : American postmodern fiction and the Cold War. University of Virginia Press, Charlottesville 2011, ISBN 978-0-8139-3162-3, S. 104–123.
- Happe, François: Voix et autorité dans „End Zone“, de Don DeLillo. In: Revue française d'études américaines. Nr. 54, (November 1992), S. 385–393, JSTOR:20872324.
- Happe, François: Fiction vs Power: the Postmodern American Sports Novel. In: Theo D’Haen, Hans Bertens (Hrsg.): Narrative Turns and Minor Genres in Postmodernism. Rodopi, Amsterdam 1995, ISBN
90-5183-836-0, S. 157–175. (Vergleichende Betrachtung von End Zone und The Universal Baseball Association von Robert Coover.)
- Johnston, John: Generic Difficulties in the Novels of Don DeLillo. In: Critique: Studies in Contemporary Fiction. Vol. 30, Nr. 4 (Summer 1989), ISSN 0011-1619, S. 261–275.
- Landon, Richard: Sport Fiction And The Untellable: Cliché And Language In Don Delillo’s End Zone. In: Aethlon, Vol. 23, Nr. 1 (Fall 2005), S. 71–80.
- LeClair. Thomas: Deconstructing the Logos: Don DeLillo's End Zone. In: Modern Fiction Studies. Vol. 33, Nr. 1 (Spring 1987), S. 105–123, doi:10.1353/mfs.0.1271. (Auch in: Hugh Ruppersburg, Tim Engles (Hrsg.): Critical Essays on Don DeLillo. G. K. Hall, New York 2000, ISBN 0-7838-0458-X, S. 97–114.)
- Oriard, Michael: Dreaming of heroes : American sports fiction, 1868–1980. Nelson-Hall, Chicago 1982, ISBN 0-88229-588-8. (Ordnet End Zone in das Genre des Sportromans ein.)
- Osteen, Mark: Against the End: Asceticism and Apocalypse in Don DeLillo’s End Zone. In: Papers on Language and Literature, Vol. 26, Nr. 1 (Winter 1990), ISSN 0031-1294, S. 143–163.
- Osteen, Mark: The Nature of Diminishing Existence. In: Ders.: American Magic and Dread : Don DeLillo’s Dialogue with Culture. University of Pennsylvania Press, Philadelphia 2000, ISBN 0-8122-3551-7, S. 31–60.
- Storoff, Gary. The Failure of Games in Don DeLillo's End Zone. In: Wiley Lee Umphlett (Hrsg.): American Sport Culture: The Humanistic Dimensions. Bucknell University Press, London 1985, ISBN 0-8387-5070-2, S. 235–245.
- Taylor, Anya: Words, War, and Meditation in Don DeLillo's End Zone. In: International Fiction Review. Vol. 4, Nr. 1 (January 1977), ISSN 0315-4149, S. 68–70. (Zeigt Parallelen zu Beckets Stück Endgame.)
Bibliographische Angaben überprüft, nicht zentral
[Quelltext bearbeiten]Vielleicht für ein Einzelthema oder eine Fußnote geeignet:
- Thornton, Z. Bart: Linguistic Disenchantment and Architectural Solace in DeLillo and Artaud. In: Mosaic. Vol. 30, Nr. 1 (March 1997), ISSN 1925-5683, S. 97–112. (Vergleicht DeLillos End Zone mit den Werken von Antonin Artaud, und stellt die These auf, dass beide Sprache in einer „Architektur des Klangs“ transformieren.)
- Hardin, Michael: What Is the Word at Logos College? Homosocial Ritual or Homosexual Denial in Don Delillo's End Zone? In: Journal of Homosexuality. Vol. 40, Nr. 1 (2000), S. 31–50, doi:10.1300/J082v40n01_02. (Untersuchung des unterdrückten homoerotischen Verlangens, das sich im American Football zeigt. DeLillo zeige dieses Verlangen in seinem Roman durch Anpielungen und die Darstellung der Interaktionen zwischen den Spielern.)
- Higginbotham, J.K.: The „Queer“ in Don DeLillo's End Zone. In: Notes on Contemporary Literature. Vol. 19 (1989), ISSN 0029-4047, S. 5-7. (Ebenso wie Hardin.)
- Kucich, John: Postmodern Politics: Don DeLillo and the Plight of the White Male Writer. In: Michigan quarterly review. Vol. 27, Nr. 2 (Spring 1988), S. 328–341, hdl:2027/spo.act2080.0027.002:15. Nimmt nur einmal Bezug auf "End Zone" (S. 334). Macht das Argument, dass DeLillo als weißer Mann und Autor kein politischer Schriftsteller sein kann und will. His vast and amorphous cynicism is an obvious privilege of the liberal middle-class intellectual; his appeal for many readers lies in his command of that stylistic attack on earnestness, the wisecrack; his formal experiments, most notably in a work like End Zone (1972), are often motivated by a playfulness that is aesthetically insular; his protagonists are usually befuddled and aimless men whose chief problem is their chronic half-heartedness. Wirkt veraltet, die Publikation von Libra, Underworld, Falling Man kam später.
- ↑ Robert Dodge: Book Reviews : Playful Fictions and Fictional Players by Neil David Berman. In: Journal of Sport and Social Issues. Vol. 5, Nr. 2 (September 1981), doi:10.1177/019372358100500206, S. 31–32.
Graue Literatur, Websites
[Quelltext bearbeiten]- Andy Harvey: It’s only a game? Sport, sexuality and war in Don DeLillo’s End Zone (Harvey ist Doktorand)
Feedback
[Quelltext bearbeiten]Hallo Minderbinder,
der Artikel gefällt mir gut. Ich kenn das Buch nicht und kann daher nicht viel mehr dazu sagen, nur würde ich die Zitate übersetzen. Mit besten Grüßen --Φ (Diskussion) 15:44, 17. Feb. 2018 (CET)
- Danke für Lesen und Feedback. Die Zitate sind nun alle übersetzt - allerdings in den Fußnoten. Ich gehe davon aus, dass die wenigen Leser dieses Artikels Englisch verstehen, da das Buch gar nicht auf Deutsch erschienen ist. --Minderbinder 12:08, 19. Feb. 2018 (CET)
- Gern. Klar. Aber ich meinte die DeLillo-Zitate. MbG --Φ (Diskussion) 13:07, 19. Feb. 2018 (CET)
- Die DeLillo-Zitate waren ja bereits übersetzt, auch in den Fußnoten. Sollte das in der Bezeichnung der Fußnote offensichtlicher gemacht werden? (Sprungmarke "Übersetzung") --Minderbinder 13:23, 19. Feb. 2018 (CET)
- Da hab ich gepennt, sorry. Nein, alles prima. Grüße --Φ (Diskussion) 13:49, 19. Feb. 2018 (CET)
- Die DeLillo-Zitate waren ja bereits übersetzt, auch in den Fußnoten. Sollte das in der Bezeichnung der Fußnote offensichtlicher gemacht werden? (Sprungmarke "Übersetzung") --Minderbinder 13:23, 19. Feb. 2018 (CET)
- Gern. Klar. Aber ich meinte die DeLillo-Zitate. MbG --Φ (Diskussion) 13:07, 19. Feb. 2018 (CET)