Diskussion:Erasmus Unruh
Zu Leben
[Quelltext bearbeiten]1. Im 1. Absatz steht: "... stammte er aus einer ... Familie, die vorher 200 Jahre Kaisern, Kurfürsten ... Dienste geleistet hatten."
1a. Rat: Statt "Kaisern, Kurfürsten" "Kaisern und Kurfürsten" schreiben.
1b. "Einer Familie, die Dienste geleistet hatten" ist falsch formuliert. Besser: hatte.
2. Im 1. Absatz steht: "... besuchte Unruhe ...". Sonst heißt er Unruh. Rat: Ganz oben hinter Erasmus Unruh einfügen: ", auch Erasmus Unruhe".
3. Im 3. Absatz steht: "... hat er die extraordinären Aufgaben des Kurfürsten und andrer ... erfüllt."
3a. Unruh hat sicherlich die Aufgaben des Kurfürsten erfüllt. Besser: "... hat er die ... Aufgaben erfüllt, die ihm vom Kurfürsten ... aufgetragen worden sind."
3b. Statt andrer besser anderer.
4. Im 4. Absatz steht: "... Ermattung in den Gliedern klagte, die auch zur Behinderung der Sprache führten, ...". Es ist wenig glaubhaft, dass eine Ermattung in den Gliedern zur Behinderung der Sprache führt. Besser scheiben: "... Ermattung in den Gliedern klagte (auch in der Sprache war er behindert)...".
5. Im 4. Absatz steht: "Sein Leichnam wurde auf Wunsch seiner Witwe am 12. März 1628 über Pretzsch, ... nach Wittenberg gebracht, ...". Vermutung: Seine Witwe wünschte nur, dass sein Leichnam nach Wittenberg gebracht werden soll. Dass sie außerdem noch die Überführung am 12. März über Pretzsch wünschte, ist wenig glaubhaft.
6. Im 5. Absatz steht: "... die Tochter von Polykarp Leyser der Ältere." Richtig: dem Älteren.
1. bis 6. von: R. H., Berlin (nicht signierter Beitrag von 86.56.61.236 (Diskussion) 22:59, 11. Okt. 2013 (CEST))