Diskussion:Eray Cömert

aus Wikipedia, der freien Enzyklopädie
Letzter Kommentar: vor 6 Jahren von Abderitestatos in Abschnitt Formulierung: Änderungsvorschlag
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Cümart / Cömert

[Quelltext bearbeiten]

Cümart hat die Schreibung seines Namens in Cömert ändern lassen – mehr gibt es dazu nicht zu sagen; Angaben wie „früher fälschlich Eray Cümart“ sind unsinnig und ausdrücklich verboten, also Schluss mit der Revertiererei. --Abderitestatos (Diskussion) 22:04, 19. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

„20 Jahre hat Eray Cömert einen fehlerhaften Nachnamen getragen. Das wird nun korrigiert.“ „Als die Grosseltern der Familie einst aus Erzincan in Ostanatolien in die Schweiz kamen – zuerst nach Laufen, später nach Rheinfelden – wurde in den offiziellen Papieren aus dem Nachnamen Cömert fälschlicherweise Cümart.“ Wie aus Eray Cümart plötzlich Eray Cömert wird, tageswoche.ch, 16. August 2018
Also war der Name vorher falsch. --87.162.170.248 23:04, 19. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Nein. Wir verbreiten hier nicht einfach jeden Unsinn weiter, der in einer Zeitung steht; wir entnehmen nur die relevanten Informationen und geben sie sachlich-neutral wieder. --Abderitestatos (Diskussion) 23:09, 19. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
„Als Erays Vorfahren, genauer gesagt seine Grosseltern, in die Schweiz kamen, wurde aus dem Familienname «Cömert» fälschlicherweise «Cümart». Die Familie trug den Namen die letzten Jahrzehnte wohl oder übel, da es rechtlich sehr kompliziert gewesen wäre, diesen wieder zu ändern. Nun wurde der Familie des FCB-Spielers die Korrektur der offiziellen Papiere und die Änderung des Namens zurück zu «Cömert» vereinfacht, schreibt der FC Basel auf seiner Homepage.“ Basel: Wenn plötzlich ein anderer Name auf dem Trikot steht, telebasel.ch, 16. August 2018
Namensanpasssung von Eray Cümart zu Eray Cömert, www.fcb.ch, 16. August 2018
Die Namensänderung ist belegbar. --87.162.170.248 00:07, 20. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Ja, die Namensänderung ist belegbar und wird aus meiner Artikelversion auch ersichtlich; dass der alte Name falsch gewesen wäre, ist aber unmöglich belegbar, weil das überhaupt keine sinnvolle Aussage ist, und jede Quelle, die so etwas behauptet, erweist sich in diesem Punkt automatisch als inkompetent. --Abderitestatos (Diskussion) 00:16, 20. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Man kann doch nicht "fälschlicherweise" geboren werden. Wenn jemand heiratet, ist er auch nicht "fälschlicherweise" geboren worden oder wenn z.B ein Kind adoptiert wird. Die Familie hat den Namen lange getragen. Man kann schreiben "geboren... als ..." und dann im Fließtext erklären, wie es zur Namensänderung kam. Das "fälschlicherweise" gehört dort aber nicht hin: es gibt eine Urkunde zur Geburt und mit Sicherheit auch andere offizielle Unterlagen der Familie (Zeugnisse etc) - die ist ja nicht auf einmal "falsch" i.S. von "hat fälschlicherweise sein Abitur bestanden". Wenn die ganze Familie den Namen jetzt nicht geändert hätte, hätten sie ihr Leben lang "fälschlicherweise" gelebt? Der Zusatz passt hier nicht. --AnnaS. (Diskussion) 07:32, 20. Aug. 2018 (CEST) Ergänzung: Selbst wenn z.B. die Geburtsurkunde mit einem Tippfehler ausgestellt würde und das nicht sofort auffällt - sagt man doch nicht "ist fälschlicherweise als xy geboren"; es gibt noch viele Beispiele, mit denen offensichtlich wird, dass der Ausdruck nicht passt.Beantworten

Formulierung: Änderungsvorschlag

[Quelltext bearbeiten]

Dank Benutzer:Zollernalb steht nun in der derzeitigen Version die durchaus sinnvolle Formulierung:

  • Eray Ervin Cömert (* 4. Februar 1998 in Basel) ist ein Schweizer Fussballspieler türkischer Abstammung. Sein Geburtsname lautet Eray Cümart[1][2], weil der Name seiner aus Erzincan in Ostanatolien stammenden Grosseltern in der Schweiz falsch als Cümart eingetragen worden war, obwohl er Cömert lautete.[2]

Ich stolpere dabei über "Sein Geburtsname lautet Eray Cümart" (NB: die ENs müssten regelkonform hinter dem Beistrich folgen). Das würde in dieser, Zollernalbs, Formulierung aber bedeuten, dass der zweite Vorname Ervin erst mit der Rückführung des Familiennamens auf die Ursprungsschreibung der Familie hinzugekommen wäre, was natürlich weder der Fall noch (davon gehe ich wohl nicht zu Unrecht aus) von Zollernalb so gemeint war. Als Umformulierung würde ich etwa so vorschlagen:

  • Eray Ervin Cömert (* 4. Februar 1998 in Basel) ist ein Schweizer Fussballspieler türkischer Abstammung. Sein Familienname seit Geburt lautete Cümart,[1][2] beruhend darauf, dass der Name seiner aus Erzincan in Ostanatolien stammenden Grosseltern bei der Ausreise aus der Türkei in deren Dokumenten irrtümlich Cümart eingetragen und in der Schweiz so übernommen worden war. 2018 haben sich die Familienmitglieder dazu entschlossen, ihren Familiennamen in die ursprüngliche Namensform Cömert rückübertragen zu lassen.[2]

In dieser Vorschlagsversion wird das o.a. Problem mit dem zweiten Vornamen und der daraus möglichen, jedoch tatsächlich falschen, Lesart ebenso vermieden, wie auch die POV-Zuschreibung von "falsch eingetragen". In der von mir vorgeschlagenen Version entspricht die Formulierung auch den beiden als EN angeführten Quellen. Irrtümliche Übertragungsfehler bei Ausstellung von Pässen oder in Personenstandsakten/-dokumenten passierten immer schon und passieren leider immer wieder, gleichwohl ob das Land nun Deutschland, Österreich, Schweiz, Türkei oder sonstwie heisst. Das ist, auch wenn es nicht so sein sollte, wohl nicht zu vermeiden im Behördenalltag. --Elisabeth 17:51, 20. Aug. 2018 (CEST)Beantworten

kann man gerne so machen, ich wollte das Ganze möglichst kurz halten, ist ja immerhin die Einleitung, die mit solchen ja eigentlich Nebensächlichkeiten nicht unnötig aufgeblasen werden soll. Besser wäre imho, "meinen" Satz noch weiter einzudampfen und die genaue Namensänderungsgeschichte später im Artikel zu erzählen. --Zollernalb (Diskussion) 18:00, 20. Aug. 2018 (CEST)Beantworten
Sicher, auch eine Möglichkeit und durchaus üblich die genaue NÄ-Geschichte in den nachfolgenden Teil des Artikels einzubauen. Wie gesagt stolperte ich über die Sache mit dem zweiten Vornamen und über den "Fehler", wie ja bereits auch im Abschnitt darüber es diskutiert wurde, darum mein Änderungsvorschlag. Ansonsten halte ich mich da raus, mischten darum eh schon zu viele im Artikel samt EW mit.(nicht signierter Beitrag von Elisabeth59 (Diskussion | Beiträge) 18:40, 20. Aug. 2018)
Auch die jetzige Formulierung mit der Aussage, der Name sei „falsch als Cümart eingetragen worden“, ist unbelegte Spekulation; was soll „falsch eingetragen“ überhaupt heißen? --Abderitestatos (Diskussion) 16:53, 4. Sep. 2018 (CEST)Beantworten
Bitte Koenraads Erläuterung (ganz unten) beachten. --Leyo 17:08, 4. Sep. 2018 (CEST) PS. Kann unter Wikipedia:Lautschrift/Wunschliste#Eray Cömert jemand helfen?Beantworten

Zur Verdeutlichung. Das türkische Familiennamensgesetz hat Familiennamen überhaupt erst eingeführt. Die Namen mussten den Bestimmungen zufolge Türkisch sein. Das heißt, sämtliche Familiennamen haben eine lexikalische Bedeutung. Cömert heißt übrigens "großzügig". Einen Familiennamen Cümart hat es in der Türkei nie gegeben. Koenraad 18:19, 4. Sep. 2018 (CEST)Beantworten

Namen wurden im Laufe der Zeit immer wieder in verschiedenen Varianten verschriftlicht, spontan abgeändert etc. Warum das jeweils geschah, wäre an sich eine interessante Fragestellung, die im Einzelfall aber sehr oft nicht zu beantworten ist. Dass hier ein Irrtum eines Beamten der Grund war, bleibt bloße, irrelevante Vermutung, die durch keine fachlich kompetente Quelle belegt ist und in der jetzigen Wortwahl gegen WP:NPOV#Wortwahl und Formulierung verstößt, wo die Bezeichnung eines sprachlichen Ausdrucks als falsch ausdrücklich als unzulässig aufgeführt ist. --Abderitestatos (Diskussion) 20:00, 4. Sep. 2018 (CEST)Beantworten